ويكيبيديا

    "the precautionary approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النهج التحوطي
        
    • النهج الوقائي
        
    • للنهج التحوطي
        
    • بالنهج التحوطي
        
    • والنهج التحوطي
        
    • النهج الاحترازي
        
    • والنهج الوقائي
        
    • بالنهج الوقائي
        
    • نهج تحوطي
        
    • للنهج الوقائي
        
    • مبدأ الاحتياط
        
    • النهج التحوّطي على
        
    • نهج وقائي
        
    • المنهج التحوطي
        
    • بالنهج الاحترازي
        
    All responding organizations reported that the precautionary approach was either actively applied or mandated in their respective conventions. UN وأفادت جميع المنظمات التي قدمت ردودا بأن النهج التحوطي إما يطبق فعليا أو منصوص عليه في اتفاقياتها.
    :: Apply the precautionary approach to fisheries management UN :: تطبق النهج التحوطي في إدارة مصائد الأسماك؛
    The development of liability systems was a valuable step. The importance of the precautionary approach was also stressed. UN كذلك فإن وضع نظم المسؤولية عن الضرر يعتبر خطوة لها قيمتها، كذلك شددت المناقشات أيضاً على أهمية النهج التحوطي.
    Another delegation suggested that the precautionary approach to fisheries management be applied in the absence of conclusive scientific information. UN فيما اقترح وفد آخر أن يطبق النهج الوقائي لإدارة مصائد الأسماك في حال غياب معلومات علمية ثابتة.
    The continued application of the precautionary approach therefore remains essential. UN وبالتالي، فإن التطبيق المستمر للنهج التحوطي يبقى أمرا أساسيا.
    the precautionary approach was recognized as one of the pillars of the Agreement, although its application had not been sufficient. UN وجرى الاعتراف بالنهج التحوطي بوصفه إحدى دعائم الاتفاق، على الرغم من أن تطبيقه لم يكن كافيا.
    In Ukraine, the precautionary approach in fisheries is theoretically well researched and developed. UN والنهج التحوطي إزاء مصائد الأسماك الذي تتخذه أوكرانيا جرى بحثه وتطويره على نحو جيد من الناحية النظرية.
    In addition, CCAMLR indicated that it had applied other aspects of the Fish Stocks Agreement, including, for example, the precautionary approach. UN وباﻹضافة الى ذلك، ذكرت اللجنة أنها قد طبقت جوانب أخرى لاتفاق اﻷرصدة السمكية بما في ذلك، على سبيل المثال، النهج التحوطي.
    In the process of the consideration of that evidence, appropriate application of the precautionary approach principle should be made. UN وفي معرض النظر في تلك اﻷدلة، ينبغي تطبيق مبدأ النهج التحوطي تطبيقا ملائما.
    In the process of the consideration of that evidence, appropriate application of the precautionary approach principle should be made. UN وفي معرض النظر في تلك اﻷدلة، ينبغي تطبيق مبدأ النهج التحوطي تطبيقا ملائما.
    The United States has issued technical guidelines for the precautionary approach. UN كما أصدرت الولايات المتحدة مبادئ توجيهية تقنية من أجل هذا النهج التحوطي.
    In that regard, the application of the precautionary approach needs to be emphasized. UN وفي هذا الصدد، لا بد من التأكيد على تطبيق النهج التحوطي.
    While the application of the precautionary approach is widely accepted, the extent to which the precautionary approach is being implemented in practice varies widely. UN وبالرغم من أن تطبيق النهج التحوطي يحظى بقبول واسع النطاق، فإن مدى تنفيذ هذا النهج من الناحية العملية يتفاوت على نحو واسع.
    Application of the precautionary approach to fisheries management is aimed at reducing the risk of overexploitation and depletion of fish stocks. UN ويهدف تطبيق النهج التحوطي على إدارة المصائد إلى تقليل مخاطر فرط استغلال واستنفاد الأرصدة السمكية.
    The conservation and management of such stocks must be based on the precautionary approach and the best scientific evidence available. UN ويجب أن يستند حفظ هذه الأرصدة وإدارتها إلى النهج الوقائي وأفضل الأدلة العلمية المتاحة.
    It is important to apply appropriately the precautionary approach in applying safety factors and exposure limits. UN ومن المهم تطبيق النهج الوقائي على النحو المناسب عند تحديد العوامل المتعلقة بالسلامة أو حدود التعرض.
    Recognizing the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach and ecosystem approaches, UN وإذ تسلم بالضرورة الملحة للعمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل عن طريق التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي،
    Recognizing the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach and ecosystem approaches, UN وإذ تسلم بالضرورة الملحة للعمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل عن طريق التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي،
    Working paper submitted by the delegation of Ukraine for the Working Group on the precautionary approach in Fisheries Management UN ورقة عمــل مقدمـة من وفد أوكرانيـا الى الفريق العامل المعني بالنهج التحوطي في إدارة مصايد اﻷسماك
    the precautionary approach is, and will remain, a work in progress. UN والنهج التحوطي هو عمل جارٍ باستمرار، وسيظل كذلك.
    They also emphasized that the concept of the precautionary approach should particularly be applied in respect of the establishment of marine protected areas. UN وأكدت أيضا أن مفهوم النهج الاحترازي ينبغي أن يطبق بصفة خاصة على إنشاء المحميات البحرية.
    Prevention and the precautionary approach were cost-effective, and economic instruments should be more widely used. UN والنهج الوقائي والتحوطي نهج فعال تكاليفياً، وينبغي زيادة التوسع في استخدام الوسائل الاقتصادية.
    However, scientific understanding of ocean ecosystems is still very limited, thus the application of the precautionary approach in the face of uncertainty is essential. UN غير أن المعرفة العلمية بالنظم الإيكولوجية للمحيطات لا تزال محدودة جدا، وعلى ذلك فإن الالتزام بالنهج الوقائي في مواجهة عدم اليقين هو أمر أساسي.
    However, we are gratified that in this year's draft resolution on sustainable fisheries we have agreed to cooperate in applying the precautionary approach to fisheries and an ecosystem approach to the conservation, management and exploitation of fish stocks. UN وعلى الرغم من ذلك، فإننا نشعر بالاغتباط لاتفاقنا في مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة لهذه السنة على التعاون في تطبيق نهج تحوطي على مصائد الأسماك ونهج نظام إيكولوجي للحفاظ على الأرصدة السمكية وإدارتها والاستفادة منها.
    However, the precise use of the precautionary approach in fisheries management has to be further elaborated and there is agreement that the Conference will address this issue at the next session. UN بيد أن الاستخدام الدقيق للنهج الوقائي في مجال ادارة مصائد اﻷسماك أمر يتطلب مزيدا من البلورة، وثمة اتفاق على أن يعالج المؤتمر هذه المسألة في الدورة القادمة.
    " In order to protect the environment, the precautionary approach shall be widely applied by States according to their capabilities. UN " بغية حماية البيئة، تطبق الدول مبدأ الاحتياط على نطاق واسع وفقا لقدراتها.
    The Stockholm Convention, through the Persistent Organic Pollutants Review Committee aims at protecting human health and the environment from POPs, while being mindful of the precautionary approach as set forth in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وترمي اتفاقية استكهولم من خلال لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة الخاصة بها إلى حماية صحة البشر والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة مع مراعاة النهج التحوّطي على النحو الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    It has encouraged States to conclude international agreements on the implementation of the Convention to protect biodiversity on the high seas on the basis of ecosystem-based management and the precautionary approach. UN وشجع الدول على توقيع اتفاقات دولية بشأن تنفيذ الاتفاقية من أجل حماية التنوع البيئي في أعالي البحار استنادا إلى إدارة قائمة على أساس النظام البيئي وإلى نهج وقائي.
    The Stockholm Convention, through the POPs Review Committee aims to protect human health and the environment from POPs, while being mindful of the precautionary approach as set forth in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN 105- وتهدف اتفاقية استكهولم، من خلال لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة إلى حماية صحة الإنسان والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة، بينما لا يغيب عن بالها المنهج التحوطي على النحو الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    This regime is based not only on sound economic principles, but also on rigorous environmental standards, including the application of the precautionary approach. UN وهذا النظام لا يقوم أساسا على المبادئ الاقتصادية الراسخة وحسب، بل على معايير بيئية صارمة أيضا، تشمل الأخذ بالنهج الاحترازي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد