the preference of some delegations for a binding instrument seemed to him to offer more disadvantages than advantages. | UN | ويبدو له أن تفضيل بعض الوفود للصك الملزم خيار تفوق عيوبه محاسنه. |
the preference of some Governments for a non-conventional form for the draft articles was clearly influenced by their concerns regarding the substance of the existing draft articles. | UN | ومن الواضح أن تفضيل بعض الحكومات ﻹعطاء مشروع المواد شكلا غير شكل الاتفاقية متأثر بالشواغل التي تساور تلك الحكومات إزاء جوهر مشاريع المواد الحالية. |
the preference of some countries to build new roads rather than maintain existing networks has resulted in the loss of transport networks. | UN | وقد أدى تفضيل بعض البلدان بناء طرق جديدة على صيانة شبكات موجودة إلى فقدان شبكات للنقل. |
While PLP considers that the preferable mechanism would be a general election, the opposition UBP holds the position that a referendum is the only appropriate mechanism to determine the preference of the people regarding self-determination. | UN | ففي حين أن حزب العمال التقدمي يعتبر أن الآلية المفضلة هي تنظيم انتخابات عامة، يرى حزب برمودا المتحد أن الاستفتاء هو الآلية الملائمة الوحيدة لتحديد ما يفضله الشعب بشأن تقرير المصير. |
(b) In countries with a national plan, or its equivalent, to adapt the programming cycles of these three organizations, in accordance with the preference of the recipient country, to the plan (either one year before the plan, the same year or a year after the plan); | UN | )ب( القيام، في البلدان ذات الخطة الوطنية أو ما يعادلها، بتكييف دورات برمجة هذه المنظمات الثلاث مع الخطة، وفقا لما يفضله البلد المستفيد، )إما سنة واحدة قبل الخطة، أو في السنة نفسها، أو سنة بعد الخطة(؛ |
While the initial proposal for a strategic reserve option still remains the preference of some Member States, the options of inter-mission cooperation and regional arrangements are seen by others as viable complementary options to be explored in parallel. | UN | وبينما يظل الاقتراح الأصلي الداعي إلى خيار وجود احتياطي استراتيجي هو الاقتراح المفضل لدى بعض الدول الأعضاء، ترى دول أعضاء أخرى أن خيارات التعاون فيما بين البلدان والترتيبات الإقليمية هي خيارات مكملة وصالحة يجب استكشافها بالتوازي. |
the preference of donors to contribute earmarked resources continues to give rise to difficulties in ensuring effective and efficient implementation of the approved work programme, leading to distortions in programme priorities. | UN | لا يزال تفضيل الجهات المانحة للتبرع بموارد مخصصة لأغراض محددة ينطوي على صعوبات تحول دون تنفيذ برنامج العمل المعتمد بفعالية وكفاءة، مما يؤدي إلى تشوهات في الأولويات البرنامجية. |
That is further aggravated by the preference of commercial farmers to grow cash crops rather than food crops, thereby creating deficits in food production. | UN | وتفاقم الأمر مع تفضيل المزارعين التجاريين لزراعة المحاصيل النقدية على المحاصيل الغذائية، مما أحدث عجزا في إنتاج الغذاء. |
Other factors are the cist of education and the preference of many parents to invest scarce resources on the education of male children. | UN | ومن العوامل الأخرى تفضيل كثير من الوالدين إنفاق الموارد الشحيحة على تعليم الأطفال الذكور. |
In recent past, the preference of men to women remains in the mindset and even action of not a few people. | UN | وحتى عهد قريب، كان تفضيل الرجل على المرأة لايزال مترسخا في أذهان، بل وفي تصرفات، عدد غير قليل من الناس. |
The acceptance of those judgements and opinions by the parties concerned demonstrates the preference of States to avail themselves of the wisdom of the Court to resolve disputes peacefully. | UN | ويبين قبول الأطراف المعنية لهذه الأحكام والفتاوى تفضيل الدول الاستفادة من حكمة المحكمة لفض المنازعات بالوسائل السلمية. |
I believe that the preference of the overwhelming majority would be to take a decision today, as you yourself stressed. | UN | وفيما يلي اقتراحي: أعتقد بأن تفضيل اﻷغلبية العظمى سيكون اتخاذ قرار اليوم، كما شددتم بنفسكم على ذلك. |
For example, an exercise has been undertaken to verify the preference of internally displaced persons in Dar Sila and Assoungha to return to their places of origin, to integrate locally or to be resettled. | UN | وعلى سبيل المثال، جرى تنفيذ برنامج للتحقق من تفضيل المشردين داخليا في منطقتي سيلا وأسونغا للعودة إلى موطنهم الأصلي، أو إدماجهم محليا أو إعادة توطينهم. |
In the recent elections for the vice-presidency of the Republic, my country demonstrated once again the preference of our region for representative democracy. | UN | وفي الانتخابات التي أجريت مؤخرا في بلادي لاختيار نائب لرئيس الجمهورية، أثبتنا مرة أخرى تفضيل منطقتنا للديمقراطية النيابية. |
the preference of urban consumers for maize has contributed at least in part to the substitution of maize for sorghum and millet in the savannah areas of sub-Saharan Africa. | UN | وقد ساهم تفضيل المستهلكين الحضريين للذرة، على الأقل جزئيا، في إحلال الذرة محل أصناف الذرة الرفيعة والدخن في مناطق السافانا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
However, the criterion for selecting sports to be promoted is mostly financial; consequently popular sports are preferred in accordance with the preference of the public, whose choice is shown in the following table. | UN | بيد أن معيار انتقاء اﻷلعاب الرياضية المراد الترويج لها معيار مالي أساسا؛ وتبعا لذلك فان اﻷلعاب الرياضية الشعبية تفضل بحسب ما يفضله الجمهور؛ وتبين في الجدول التالي خيارات الجمهور المفضلة. |
Policymakers can respond in three ways. First, they could do nothing – apparently the preference of the Republican congressional leadership, which recently wrote to Fed Chairman Ben Bernanke to demand that he not try to stimulate the economy further. | News-Commentary | وبوسع صناع القرار السياسي أن يستجيبوا بثلاثة طرق. فأولا، يمكنهم ألا يفعلوا أي شيء ــ وهو ما يفضله الزعما�� الجمهوريون في الكونجرس، والذين كتبوا مؤخراً إلى رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي مطالبين إياه بعدم بذل المزيد من الجهود لتحفيز الاقتصاد. |
(b) In countries with a national plan, or its equivalent, to adapt the programming cycles of these three organizations, in accordance with the preference of the recipient country, to the plan (either one year before the plan, the same year as, or a year after the plan); | UN | )ب( في البلدان التي تتوفر لديها خطة وطنية أو ما يعادلها، تكييف دورات برمجة هذه المنظمات الثلاث للخطة )إما قبل سنة من الخطة، أو في سنة الخطة، أو بعد سنة من الخطة(، وفقا لما يفضله البلد المستفيد؛ |
(b) In countries with a national plan, or its equivalent, to adapt the programming cycles of UNFPA, UNDP and UNICEF, in accordance with the preference of the recipient country, to the plan (either one year before, the same year as, or a year after, the plan); | UN | )ب( القيام، في البلدان التي تتوفر لديها الخطة الوطنية أو ما يعادلها، بتكييف دورات برمجة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف، وفقا لما يفضله البلد المستفيد، بما يتلاءم مع الخطة )إما سنة واحدة قبل الخطة، أو في سنة الخطة، أو سنة بعد الخطة(؛ |
While the initial proposal for a strategic reserve option still remains the preference of some Member States, the options of inter-mission cooperation and regional arrangements are seen by others as viable complementary options to be explored in parallel. | UN | وبينما يظل الاقتراح الأصلي الداعي إلى خيار وجود احتياطي استراتيجي هو الاقتراح المفضل لدى بعض الدول الأعضاء، ترى دول أعضاء أخرى أن خيارات التعاون فيما بين البلدان والترتيبات الإقليمية هي خيارات مكملة وصالحة يجب استكشافها بالتوازي. |
Sir, among the issues raised in your summary of the open-ended informal consultations of the plenary on the revitalization of the work of the General Assembly is the diminishing role of the General Assembly due to the preference of some Member States to work through the Security Council. | UN | سيدي، من بين المسائل المثارة في الموجز الذي قدمتموه بشأن المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية خلال الجلسات العامة فيما يتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة تبرز مسألة انتقاص دور الجمعية العامة بسبب إيثار بعض الدول الأعضاء للعمل من خلال مجلس الأمن. |
She wondered whether that situation was due to stereotyped rations of the roles of men and women in Swiss society, to biases in the system of recruitment, to the prestige associated with such positions or to the fact that employment in those sectors was incompatible with the preference of women for part-time work. | UN | وتساءلت إذا كان يمكن تفسير هذه الحالة على أساس القوالب النمطية لأدوار الرجال والنساء في المجتمع السويسري، وللتمييز في نظام التوظيف، وللهيبة المرتبطة بهذه المناصب، أو لأن العمل في هذه القطاعات يتنافى مع ما تفضله المرأة من حيث العمل بصورة غير متفرغة. |