ويكيبيديا

    "the preparations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال التحضيرية
        
    • استعدادات
        
    • تحضيرات
        
    • أعمال التحضير
        
    • أعمال تحضير
        
    • إلى التحضير
        
    • الإعداد لمؤتمر
        
    • التحضيرية التي
        
    • التحضير لارتكاب الجريمة
        
    They might also consider how and when results of the work should be introduced into the preparations of an agreement on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. UN وقد تنظر الأطراف كذلك في كيفية وتوقيت إدراج نتائج هذا العمل في الأعمال التحضيرية للتوصل إلى اتفاق بشأن الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    To that end, it was agreed that the United Nations would be invited to participate in the preparations of the general elections. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اتفق على أن تدعى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في الأعمال التحضيرية للانتخابات العامة.
    The Office successfully prepared reports on the implementation of the Programme and is currently leading the preparations of its 10-year review. UN وتولى المكتب بنجاح إعداد تقارير عن تنفيذ البرنامج وهو يقود حالياً الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري للبرنامج.
    The Board may wish to take note of the report and provide guidance relevant to the preparations of the next strategic plan. UN وقد يود المجلس أن يحيط علما بالتقرير وأن يقدم توجيهات بشأن الأعمال التحضيرية للخطة الاستراتيجية المقبلة.
    74. Resolution 67/207 also set out the modalities for the preparations of the Conference. UN 74 - وكذلك حدد القرار 67/207 طرائق الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    The Institute also participated in the preparations of Workshop 1, on international criminal justice education for the rule of law, and organized ancillary meetings; UN كما شارك المعهد في الأعمال التحضيرية لحلقة العمل 1 بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون، ونظم اجتماعات جانبية؛
    The Board may wish to take note of the report, and to provide guidance relevant to the preparations of the cumulative review in 2013 and leading up to the next strategic plan. UN وقد يرغب المجلس في أن يحيط علما بالتقرير، وأن يقدم إرشادا بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض التراكمي الذي سيجري في عام 2013 بما يفضي إلى الخطة الاستراتيجية المقبلة.
    The newly elected Bureau is encouraged to play an active role in the preparations of the next regular session, as well as of informal intersessional meetings of the Commission. UN ويشجع المكتب الجديد المنتخب على تأدية دور فعال في الأعمال التحضيرية للدورة العادية المقبلة، فضلا عن الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة فيما بين الدورات.
    One thing that is clearer to me after the preparations of the past 18 months is how badly we need new strategies to fight racism and intolerance in the modern world. UN ومن الأمور التي تبدو أوضح بالنسبة لي بعد الأعمال التحضيرية التي جرت على مدى الأشهر ال18 الماضية ما يتمثل في حاجتنا الماسة إلى استراتيجيات جديدة لمكافحة العنصرية والتعصب في العالم المعاصر.
    The Council could encourage United Nations agencies that have mandates and programmes in the field addressed by the conferences to ensure that their governing bodies are extensively involved in the preparations of the review. UN ويمكن للمجلس أن يشجع وكالات الأمم المتحدة التي لها ولايات وبرامج في المجال الذي تعالجه المؤتمرات على ضمان مشاركة مجالس إدارتها بصورة موسعة في الأعمال التحضيرية للاستعراض.
    UNDP actively supported the preparations of project proposals from small island developing States Governments, which provided the basis for discussions in the meeting. UN وقد دعم البرنامج الإنمائي بنشاط الأعمال التحضيرية للمشاريع المقترحة المقدمة من حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي وفرت أساس المناقشات التي دارت في الاجتماع.
    The second section provides an overview of the progress made towards the international goals and targets contained in the Brussels Programme, which will feed into the preparations of the Fourth Conference. UN ويقدم الجزء الثاني لمحة عامة عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الدولية الواردة في برنامج عمل بروكسل، الذي سوف يصب في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع.
    Cooperation with the African Union focused on the development of the Convention on the Protection of and Assistance to Internally Displaced Persons in Africa, as well as on the preparations of the African Union Special Summit. UN وركز التعاون مع الاتحاد الأفريقي على وضع اتفاقية حماية المشردين داخليا في أفريقيا وتقديم المساعدة لهم، فضلا عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي.
    In its capacity as Article XIV Coordinator, Australia led the preparations of, and chaired the 2005 Article XIV Conference, held in New York. UN قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بقيادة الأعمال التحضيرية للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد في نيويورك عام 2005، كما تولت رئاسته.
    The Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Director and staff of the Division for the Advancement of Women have met with the Special Rapporteur to consult on progress in the preparations of the study. UN وقد اجتمعت المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومديرة وموظفو شُعبة النهوض بالمرأة مع المقررة الخاصة بغية التشاور بشأن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للدراسة.
    The meeting provided inputs into the preparations of the special theme for 2005 of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN ووفر الاجتماع مدخلات في الأعمال التحضيرية المتعلقة بالموضوع الخاص للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2005.
    At a time when the peace process is gaining momentum and when peace negotiations are presently under way in Geneva, it is clearly evident that the preparations of the Abkhaz side are aimed at the obstruction of the peace process and at triggering a new tide of refugees and displaced persons. UN وفي هذا الوقت الذي تكتسب فيه عملية السلام الزخم وتجري فيه مفاوضات السلام في جنيف، من الواضح أن استعدادات الجانب اﻷبخازي ترمي الى عرقلة عملية السلام والتسبب في موجة جديدة من اللاجئين والمشردين.
    That was possible as a result of the preparations of various countries for the process. UN وقد تمكنا من ذلك نتيجة لما قامت به مختلف البلدان من تحضيرات للعملية.
    In particular, she encouraged the international community to support the preparations of the presidential elections, in accordance with the provisions of the Constitution. UN وشجعت على وجه الخصوص المجتمع الدولي على دعم أعمال التحضير للانتخابات الرئاسية، وفقا لأحكام الدستور.
    The subprogramme coordinated the preparations of various documents for the twelfth and thirteenth sessions of the subsidiary bodies and COP 6. UN ونسق البرنامج الفرعي أعمال تحضير مختلف الوثائق للدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    The World Summit on Sustainable Development is expected to lead to the preparations of a new work programme for the Commission on Sustainable Development. UN ومن المتوقع أن يؤدي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى التحضير لبرنامج عمل جديد للجنة التنمية المستدامة.
    Besides humanitarian crises, Oxfam America has also been involved in the preparations of the Financing for Development conference, through policy research, networking of civil society in the United States, and advocacy toward the United States government. 4. Tebtebba Foundation UN وبالإضافة إلى الأزمات الإنسانية، عملت المنظمة أيضا في الإعداد لمؤتمر تمويل التنمية، من خلال إجراء بحوث السياسات، والتواصل مع المجتمع المدني في الولايات المتحدة، وأنشطة الدعوة على مستوى حكومة الولايات المتحدة.
    Section 14 of the PCA and section 511 of the PC provide for the punishment of an attempt to commit an offence. The provisions criminalizing attempt are also applicable to the preparations of offences. UN وتشتمل المادة 14 من قانون منع الفساد والمادة 511 من قانون العقوبات على أحكام بشأن المعاقبة على الشروع في ارتكاب جريمة؛ وتسري أيضاً أحكام تجريم الشروع على التحضير لارتكاب الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد