ويكيبيديا

    "the preparedness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مدى استعداد
        
    • على التأهب
        
    • مدى تأهب
        
    • من استعداد
        
    • تأهّب
        
    • لمدى استعداد
        
    • المعني بالتأهب
        
    • تأهب وكالات
        
    • في مجال التأهب
        
    • فإن حالة الاستعداد
        
    • التأهب التي
        
    • مدى جاهزية
        
    • مدى الاستعداد
        
    • من تأهب
        
    • الاستعداد لدى
        
    It had been argued that the quality of the dialogue with a State party depended on the preparedness and ability of the delegation itself and not on the list of issues. UN وقد جرى الدفع بأن نوعية الحوار مع دولة طرف تتوقف على مدى استعداد وقدرة الوفد نفسه ولا تتوقف على قائمة المسائل.
    Review of the preparedness of the International Computing Centre for the year 2000 problem UN استعراض مدى استعداد مركز الحساب الدولي لمشكلة عام 2000
    However, this cannot be achieved without adequate attention to market weaknesses as well as government weaknesses, and consideration of the preparedness of the private sector. UN بيد أنه لا يمكن تحقيق ذلك من غير إيلاء اهتمام كاف لعيوب السوق والحكومة على حد سواء، والنظر في مدى استعداد القطاع الخاص.
    It can strengthen the preparedness capacity of Governments in disaster-prone countries. UN كما تستطيع تعزيز قدرة الحكومات في البلدان المعرضة للكوارث على التأهب لها.
    In that regard, UNMIK had not established minimum criteria for assessing the preparedness of central Government ministries and local municipalities before the transfer of civil administration competencies, and had failed to put effective mechanisms in place to monitor and determine whether the ministries and municipalities had adequately assumed the competencies transferred from UNMIK. UN وفي هذا الصدد، لم تضع البعثة الحد الأدنى من المعايير اللازمة لتقييم مدى تأهب وزارات الحكومة المركزية وبلديات الحكم المحلي قبل نقل اختصاصات الإدارة المدنية، ولم تنشئ آليات فعالة لرصد وتحديد ما إذا كانت الوزارات والبلديات قد اضطلعت على نحو واف بالاختصاصات التي نُقلت إليها من البعثة.
    That solid support was again confirmed by the preparedness of so many delegations to sponsor the draft contained in A/C.1/52/L.43. UN وقد تأكد ثباته من جديد من استعداد الوفود الكثيرة للانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.1/52/L.43.
    However, this cannot be achieved without adequate attention to market failures as well as government failures, and consideration of the preparedness of the private sector. UN بيد أنه لا يمكن تحقيق ذلك من غير إيلاء اهتمام كاف لعيوب السوق والحكومة على حد سواء، والنظر في مدى استعداد القطاع الخاص.
    In that connection, it was necessary to take into account not only the status of preparedness of the relevant reports, but also the preparedness of delegations to consider them. UN وأضاف في هذا الصدد، أن من اللازم أن تؤخذ في الاعتبار ليس فقط مدى جاهزية التقارير ذات الصلة بالموضوع، وإنما كذلك مدى استعداد الوفود للنظر فيها.
    the preparedness of cities to deal with disasters and post-conflict situations is extremely limited. UN أما مدى استعداد المدن للتصدي للكوارث ومعالجة أوضاع ما بعد الصراعات، فمحدود للغاية.
    Some Council members raised concerns about the preparedness of the AFISMA troops and about the timing of the presidential elections. UN وأثار بعض أعضاء المجلس شواغل بشأن مدى استعداد قوات بعثة الدعم الدولية وبشأن توقيت الانتخابات الرئاسية.
    Some Council members raised concerns about the preparedness of the AFISMA troops and the timing of the presidential elections. UN وأثار بعض أعضاء المجلس شواغل بشأن مدى استعداد قوات بعثة الدعم الدولية وبشأن توقيت الانتخابات الرئاسية.
    In this regard, the Committee notes that the Joint Inspection Unit is currently engaged in a review of the preparedness of United Nations system organizations for IPSAS. UN وتشير اللجنة في هذا السياق إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تقوم حاليا باستعراض مدى استعداد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The draft resolution is also mindful of the effects that shortfalls in resources can have on the preparedness for and response to natural disasters. UN ويراعي هذا القرار الآثار التي قد يخلفها عدم كفاية الموارد على التأهب للكوارث الطبيعية والاستجابة لها.
    Supporting the preparedness and response efforts of national and regional actors is therefore crucial. UN ولذلك، فإن دعم قدرات الجهات الوطنية والإقليمية على التأهب والاضطلاع بجهود الاستجابة للكوارث يُعتبر عاملا بالغ الأهمية.
    The audit evaluated the preparedness of UNHCR for the tsunami relief operation, and assessed the adequacy and effectiveness of internal controls. UN وقيمت مراجعة الحسابات مدى تأهب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعملية الإغاثة من تسونامي، كما قدرت مدى ملاءمة تدابير الرقابة الداخلية وفعاليتها.
    the preparedness of women is significantly higher than that of men because the majority of the measures would ensure them equal treatment with men on the labour market. UN واستعداد النساء أعلى بكثير من استعداد الرجال لأن غالبية التدابير سوف تكفل لهن مساواة في المعاملة متساوية مع الرجال في سوق الأيدي العاملة.
    " (c) Enhance the preparedness of youth to be employed in renewable and sustainable energies sectors; UN " (ج) تعزيز تأهّب الشباب للعمل في قطاعات الطاقة المتجددة والمستدامة؛
    At the request of their Governments, UNODC has assessed the preparedness of Maldives and Mauritius to hold piracy trails and detain pirates. UN 57- وبناء على طلب حكومتي ملديف وموريشيوس، أجرى المكتب تقييما لمدى استعداد هذين البلدين لعقد محاكمات خاصة بالقرصنة ولاحتجاز القراصنة.
    As a member of the Committee's Sub-Working Group on preparedness and the preparedness Group of the Sub-Working Group on Humanitarian Financing, UN-Habitat ensured that the urban focus in preparedness activities of the Committee was maintained. UN وعمل الموئل، بوصفه عضوا في الفريق العامل الفرعي للجنة المعني بالتأهب وفي فريق التأهب التابع للفريق العامل الفرعي المعني بتمويل الأنشطة الإنسانية، ضمان مواصلة التركيز الحضري في أنشطة التأهب التي تضطلع بها اللجنة.
    It has played an integral part in measures taken to enhance the preparedness of the United Nations, intergovernmental and non-governmental agencies and Governments acting in international assistance. UN وتؤدي اﻹدارة دورا أساسيا في التدابير المتخذة لتعزيز تأهب وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية والحكومات المشاركة في تقديم المساعدة الدولية.
    At the request of the Inter-Agency Standing Committee, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has developed the preparedness tracker, an online tool to manage and share information on inter-agency preparedness among the members of the Inter-Agency Standing Committee, particularly for communicating forthcoming Emergency Preparedness Response training and simulation exercises. UN وقد وضع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بناء على طلب اللجنة، نظاما لتتبع التأهب، وهو أداة على الإنترنت لإدارة وتبادل المعلومات فيما بين أعضاء اللجنة بشأن تدابير التأهب المشتركة بين الوكالات، لا سيما الإبلاغ عن عمليات التدريب والمحاكاة المقبلة في مجال التأهب للاستجابة للطوارئ.
    As a consequence, and as was reported in the workshops on the lessons learned from the tsunami disaster, the preparedness of many of the Indian Ocean tsunami disaster-stricken countries ranged from uneven to inadequate and did not reflect the internationally established guidelines. UN ونتيجة لذلك، وكما ذُكر في حلقات العمل المتعلقة بالدروس المستفادة من كارثة تسونامي()، فإن حالة الاستعداد لدى كثير من البلدان المنكوبة بكارثة تسونامي في المحيط الهندي قد تراوحت من كونها متباينة إلى كونها غير كافية كما أنها لم تعكس المبادئ التوجيهية الموضوعة دولياً.
    During this comprehensive review, there has been a gradual shift in the preparedness for such a process among the interlocutors. UN وفي أثناء هذا الاستعراض الشامل، حدث تحول تدريجي في مدى الاستعداد لهذه العملية لدى من تمّ التخاطب معهم.
    This will also go towards improving the preparedness of the clinics to deal with an emergency. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يحسن من تأهب المستوصفات لمواجهة حالات الطوارئ.
    It was therefore necessary to improve the preparedness of vulnerable individuals and populations at the local, national and regional levels. UN لذلك فمن الضروري تحسين الاستعداد لدى الأفراد والسكان المعرضين لهذه الكوارث على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد