ويكيبيديا

    "the prerogative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من اختصاص
        
    • من صلاحيات
        
    • حق مقصور
        
    • من صلاحية
        
    • حقاً أساسياً
        
    • حق تنفرد به
        
    • من امتيازات
        
    • التي يحق لها دون سواها
        
    • حق خاص
        
    • هي وحدها التي يحق لها
        
    • تختص به
        
    • حق ينفرد به
        
    • الحق الخاص
        
    • الحق المقصور
        
    • من الصلاحيات الحصرية
        
    The creation of posts in the establishment, be they high-level or low-level, is the prerogative of Member States. UN وإنشاء مناصب في المنظمة، سواء كانت على مستوى عال أو منخفض، هو من اختصاص الدول اﻷعضاء.
    Code cables are the prerogative of the office of the Special Representative of the Secretary-General, and he is the final arbiter on their content. UN فإرسال البرقيات المشفرة هو من اختصاص مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وله الكلمة الفصل في مضمونها.
    Consequently, no formal decisions should be adopted by the working group, as that would remain the prerogative of the commissions. UN ومن ثم، لا ينبغي للفريق العامل أن يتخذ أي قرارات رسمية، لأن ذلك يبقى من صلاحيات اللجنتين.
    Consequently, no formal decisions should be adopted by the working group, as that would remain the prerogative of the commissions. UN ومن ثم، لا ينبغي للفريق العامل أن يتخذ أي قرارات رسمية، لأن ذلك يبقى من صلاحيات اللجنتين.
    According to one view, taking into account that the exercise of penal jurisdiction was the prerogative of States, the court's jurisdiction was an exception to be exercised only by State consent. UN ذهب الرأي اﻷول إلى أنه إذا ما أخذ في الاعتبار أن ممارسة الاختصاص الجنائي هو حق مقصور على الدول، فإن اختصاص المحكمة هو اختصاص استثنائي لا يمارس إلا بموافقة الدول.
    However, the Secretariat, especially programme managers, should also bear in mind that the consideration of proposals from the Secretariat is the prerogative of all Member States. UN غير أنه ينبغي لﻷمانة، وخاصة مدراء البرامج، أن تتذكر أيضا أن النظر في الاقتراحات المقدمة من اﻷمانة هي من صلاحية جميع الدول اﻷعضاء.
    Recognizing that it is the prerogative of each State to choose, for the establishment of a national institution, the legal framework that is best suited to its particular needs and circumstances to ensure that human rights are promoted and protected at the national level in accordance with international human rights standards, UN وإذ تسلِّم بأن لكل دولة حقاً أساسياً في أن تختار، من أجل إنشاء مؤسسة وطنية، الإطار القانوني الذي يناسب على أفضل وجه حاجاتها وظروفها الخاصة لضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الوطني وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان،
    The Chairs acknowledged that the election of treaty body members was the prerogative of States parties. UN وسلم الرؤساء بأن انتخاب أعضاء هيئات المعاهدات من اختصاص الدول الأطراف.
    Finally, we all know that, at the end of the day, it remains the prerogative of States to decide whether to become parties to treaties or not. UN وأخيرا، فإننا نعلم جميعا أنه في نهاية المطاف، أن القرارات بشأن الانضمام إلى المعاهدات من عدمه تظل من اختصاص الدول.
    But at this stage, I would like to reiterate that a decision on the work that we do is the prerogative of the member States, and only the member States. UN ولكن أود أن أكرر في هذه المرحلة أن اتخاذ قرار بشأن العمل الذي نقوم به هو من اختصاص الدول الأعضاء فقط.
    Acknowledging that the selection of executive heads falls within the prerogative of Member States, the report makes 13 recommendations. UN وبعد الإقرار بأن اختيار الرؤساء التنفيذيين من اختصاص الدول الأعضاء وحدها، يورد التقرير 13 توصية.
    It recalled that decisions on such inputs are the prerogative of the Conference of the parties and its subsidiary bodies in accordance with the Convention and the decisions of the COP. UN وذكﱠرت بأن المقررات بشأن هذه المدخلات هي من اختصاص مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وفقاً للاتفاقية ولمقررات مؤتمر اﻷطراف.
    The Committee recalled that the deliberative and negotiating functions of the multilateral disarmament machinery were the prerogative of Governments. UN وأشارت اللجنة إلى أن المهام التداولية والتفاوضية ﻵلية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف هي من اختصاص الحكومات.
    Consequently, no formal decisions should be adopted by the working group, as that would remain the prerogative of the commissions. UN ومن ثم، لا ينبغي للفريق العامل أن يتخذ أي قرارات رسمية، لأن ذلك يبقى من صلاحيات اللجنتين.
    The design of the force would, of course, be the prerogative of the lead nation. UN وسيكون تشكيل القوة، بطبيعة الحال، من صلاحيات بلد القيادة.
    The identification of priority issues to be addressed by the Conference and its preparatory processes is the prerogative of member States. UN فتحديد المسائل ذات الأولوية التي سيتناولها المؤتمر وعملياته التحضيرية من صلاحيات الدول الأعضاء.
    Reaffirming also that changes in mandated programmes and activities are the prerogative of the General Assembly, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن إجراء تغييرات في البرامج واﻷنشطة المأذون بها هو حق مقصور على الجمعية العامة،
    It was not the prerogative of a General Assembly committee to overturn that. UN وليس من صلاحية مكتب الجمعية العامة تجاوز هذا الإجراء.
    Recognizing that it is the prerogative of each State to choose, for the establishment of a national institution, the legal framework that is best suited to its particular needs and circumstances to ensure that human rights are promoted and protected at the national level in accordance with international human rights standards, UN وإذ تسلﱢم بأن لكل دولة حقاً أساسياً في أن تختار، من أجل إنشاء مؤسسة وطنية، اﻹطار القانوني الذي يناسب على أفضل وجه حاجاتها وظروفها الخاصة لضمان تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على الصعيد الوطني وفقاً للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    The note verbale from the Centre also stated that it remained, of course, the prerogative of the Government to approve the proposed dates, programmes and itinerary. UN كما ذكرت المذكرة الشفوية للمركز أن الموافقة على التواريخ والبرامج ومسار الزيارة المقترحة تظل بطبيعة الحال حق تنفرد به الحكومة.
    On planning, it was the prerogative of the secretariat to set the priorities and propose the plan, whereas member States were to monitor whether this plan was consistent with the work programme. UN وفيما يخص التخطيط، فإن من امتيازات اﻷمانة تحديد اﻷولويات واقتراح الخطة على حين أن المفروض أن تقوم الدول اﻷعضاء برصد ما إذا كانت هذه الخطة متمشية مع برنامج العمل.
    3. Stresses that setting the priorities of the United Nations is the prerogative of the Member States, as reflected in legislative mandates; UN 3 - تؤكد أن الدول الأعضاء هي التي يحق لها دون سواها تحديد أولويات الأمم المتحدة، على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    During special sessions, the initiation of legislation is the prerogative of the Executive Power. UN أما خلال الدورات الاستثنائية فإن اقتراح التشريع حق خاص تنفرد به السلطة التنفيذية.
    3. Stresses that setting the priorities of the United Nations is the prerogative of the Member States, as reflected in legislative mandates; UN 3 - تؤكد أن الدول الأعضاء هي وحدها التي يحق لها تحديد أولويات الأمم المتحدة، على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    The selection of executive heads in the United Nations system organizations, including the United Nations Secretary-General, falls within the prerogative of Member States. UN إن اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بمن فيهم الأمين العام للأمم المتحدة، هو امتياز تختص به الدول الأعضاء.
    25. Lastly, the arrangement of subprogrammes was the prerogative of the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights, according to their mandate. UN ٢٥ - واختتم حديثه بقوله إن ترتيب البرامج الفرعية هو حق ينفرد به اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وفقا لولايتهما.
    Liberalization should not require countries to abandon the prerogative of formulating industrial, technological, social and environmental policy. UN وينبغي ألا يتطلب تحرير التجارة من البلدان أن تتخلى عن الحق الخاص في وضع سياسة صناعية وتكنولوجية واجتماعية وبيئية.
    The articulation of the fundamental principles of criminal law in the Statute was considered consistent with the prerogative of legislative powers of sovereign States. UN ١٨١ - ورئي أن تبيان المبادئ اﻷساسية للقانون الجنائي في النظام اﻷساسي يتسق مع الحق المقصور على السلطات التشريعية للدول ذات السيادة.
    1. Affirms that the determination of the scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations shall remain the prerogative of the General Assembly; UN 1 - تؤكد أن تحديد جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة يظل من الصلاحيات الحصرية للجمعية العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد