The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations would be grateful if the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the Security Council. | UN | وترجو البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations also has the honour to request that the present note verbale and its annex be circulated as a document of the Security Council. | UN | وترجو البعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The Permanent Mission of Mauritania would be grateful if the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the General Assembly. | UN | وتكون البعثة الدائمة لموريتانيا ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة. |
The Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya would be grateful if the present note verbale and its annex were circulated as a document of the General Assembly. | UN | وترجو البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
The Permanent Mission of Bulgaria would be grateful if the present note verbale and its annex were circulated as a document of the Security Council. | UN | وستكون البعثة الدائمة لبلغاريا ممتنة لو تم تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The Permanent Mission would be grateful if the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the Council. | UN | وترجو البعثة الدائمة ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
It would be highly appreciated if the present note verbale and its annex were circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The Permanent Mission of Iraq would be deeply appreciative if the present note verbale and its annex were circulated as a document of the Security Council. | UN | وترجو البعثة الدائمة للعراق ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The Permanent Mission of Viet Nam to the United Nations would be grateful if the present note verbale and its annex, could be included in the final document to be produced for the forthcoming elections and circulated to Member States. | UN | وستكون البعثة الدائمة لفييت نام لدى الأمم المتحدة ممتنة لو أمكن إدراج هذه المذكرة الشفوية ومرفقها في الوثيقة الختامية التي ستعد للانتخابات القادمة، وتعميمها على الدول الأعضاء. |
The Permanent Mission of the Kingdom of Bahrain to the United Nations requests that the present note verbale and its annex be circulated as a document of the sixty-seventh session of the General Assembly. | UN | وتطلب البعثة الدائمة لمملكة البحرين لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
The Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations formally requests the Secretary-General to circulate the present note verbale and its annex as a document of the General Assembly and the Security Council. | UN | وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية لدى الأمم المتحدة رسميا إلى الأمين العام تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
The Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations has further the honour to request that the present note verbale and its annex be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 8. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة كذلك بأن تطلب تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
The Permanent Mission of Turkey would appreciate it if the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 41. | UN | وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة إذا أمكن تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 41 من جدول الأعمال. |
The Permanent Mission of the Russian Federation requests the Secretariat to circulate the present note verbale and its annex as a document of the ninth session. | UN | وترجو البعثة الدائمة للاتحاد الروسي من الأمانة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة. |
I would be grateful if you would have the present note verbale and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 40, and of the Security Council. | UN | وأكون ممتننا لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة للجمعية العامة، في إطار البند 40 من جدول الأعمال، ولمجلس الأمن. |
The Permanent Missions of Belgium, Costa Rica, Finland, Hungary, the Republic of Korea and South Africa and the Permanent Observer Mission of Switzerland to the United Nations request the circulation of the present note verbale and its annex as a document of the Preparatory Commission. | UN | وتطلب البعثات الدائمة لـبلجيكا وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وفنلندا وكوستاريكا وهنغاريا والبعثة المراقبة الدائمة لسويسرا تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية. ـ |
It would be highly appreciated if the text of the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the General Assembly under item 34 of the provisional agenda. | UN | وسيكون من دواعي تقديرنا البالغ لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٤ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
The Permanent Representative of the Kingdom of the Netherlands would highly appreciate it if the present note verbale and its annex could be published as a document of the General Assembly under item 10 of the provisional agenda. | UN | وسيغدو الممثل الدائم لمملكة هولندا ممتنا غاية الامتنان لو تفضلتم بالعمل على نشر هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
The Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations would be grateful if the text of the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the General Assembly. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة ممتنة إذا تم تعميم نص هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
The Permanent Representative of Malaysia would be grateful if the Secretary-General of the United Nations would have the text of the present note verbale and its annex circulated as a document of the General Assembly under agenda items 45 and 55. | UN | وسيغدو الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة ممتنا لو تفضل الأمين العام للأمم المتحدة بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 45 و 55 من جدول أعمال. |