ويكيبيديا

    "the present report and in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا التقرير وفي
        
    These actions are contained in the recommendations inserted throughout the present report and in the following overarching recommendations section. UN وهذه الأعمال واردة في التوصيات التي تتخلل هذا التقرير وفي فرع التوصيات الشاملة.
    The analysis provided in this document is based on the data presented in the annex to the present report and in the addendum. UN ويستند التحليل الوارد في هذه الوثيقة إلى البيانات المقدمة في مرفق هذا التقرير وفي الإضافة.
    As stated earlier in the present report, and in the prior year's report, there is no longer any backlog of claims. UN وكما ورد سابقا في هذا التقرير وفي تقارير السنوات السابقة، لم يعد هناك من متأخرات متراكمة للمطالبات.
    The information above is provided in more detail in later sections of the present report and in tables 1 and 2. UN ترد المعلومات أعلاه بمزيد من التفصيل في أقسام لاحقة من هذا التقرير وفي الجدولين 1 و2.
    The Administration has accepted all of the recommendations in the present report and in the memorandum on ICT security addressed to the Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وقد قبلت الإدارة جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير وفي المذكرة المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The level of resources estimated to be required until the completion of the implementation of the system at all duty stations is indicated in paragraphs 7 to 32 of the present report and in annex III. UN ويشار في الفقرات من ٧ إلى ٣٢ من هذا التقرير وفي المرفق الثالث إلى المستوى المقدر أن يلزم من الموارد إلى حين إنجاز تنفيذ النظام في جميع مراكز العمل.
    For that reason, the generic phrase " high-technology and computer-related crime " has been used in the present report and in other work on the subject. UN ولذلك السبب، استخدمت العبارة العامة " الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب " في هذا التقرير وفي أعمال أخرى حول هذا الموضوع.
    The analysis provided in the present report is based on the data presented at the end of the present report and in the addendum (DP/2003/30/Add.1). UN ويستند التحليل الوارد في هذا التقرير إلى البيانات المقدمة في نهاية هذا التقرير وفي الإضافة (DP/2003/30/Add.1).
    Some of these reprisals have been documented in the present report and in the Group’s interim report (S/2009/253). UN وقد جرى توثيق بعض هذه الأعمال الانتقامية في هذا التقرير وفي التقرير المؤقت للفريق (S/2009/253).
    A special effort has been made in the present report and in briefings to the Special Committee to draw on the perspectives of staff in the field and to more clearly link ongoing reforms to the operational challenges faced by missions on the ground. UN وقد بُذل جُهد خاص في إعداد هذا التقرير وفي جلسات الإحاطة للجنة الخاصة بالاستناد إلى آراء الموظفين في الميدان وإيجاد صلة أوضح بين الإصلاحات الجارية وما تواجهه البعثات على أرض الواقع من تحديات متعلقة بالعمليات.
    77. The Advisory Committee recommended that the Secretary-General be requested to carry out in 2014-2015 the activities specified in the present report and in General Assembly resolution 67/91. UN 77 - وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير وفي قرار الجمعية العامة 67/91 خلال الفترة 2014-2015.
    33. The CPC may wish to review the information contained in the annex to the present report and in paragraphs 4 and 5 above, and recommend a second topic for in-depth evaluation by CPC in 2002, and two topics for in-depth evaluation in 2003. UN 33 - وقد تود لجنة البرنامج والتنسيق أن تستعرض المعلومات الواردة في مرفق هذا التقرير وفي الفقرتين 4 و 5 أعلاه، وأن توصي بموضوع آخر تُجري لجنة البرنامج والتنسيق استعراضا متعمقا بشأنه، وموضوعين لأغراض التقييم المتعمق في 2003.
    Since the Council decided to consider at the current session coordination at the regional and subregional levels (see Council resolution 1996/42, para. 11), some of the current issues are covered in the present report and in E/1997/65/Add.2. UN وحيث أن المجلس قرر أن ينظر في هذه الدورة في مسألة التنسيق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي )انظر قرار المجلس ٦٩٩١/٢٤، الفقرة ١١(، فقد أدرجت في هذا التقرير وفي الوثيقة E/1997/65/Add.2.
    4. It therefore requests that the Mission and the Department of Peacekeeping Operations review the civilian personnel requirements for MONUC, taking into account the observations of the Advisory Committee as reflected in the present report and in the discussions held with the Committee. UN 4 - لذلك تطلب اللجنة الاستشارية أن تقوم البعثــة وإدارة عمليـات حفظ السـلام باستعــراض احتياجـات البعثة من الأفراد المدنيين؛ وذلك في ضوء مراعاة ملاحظات اللجنة على النحو المبين في هذا التقرير وفي المناقشات التي جرت معها.
    63. The Secretary-General urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to take immediate steps to address the human rights concerns raised in the present report and in successive resolutions of the General Assembly and the Human Rights Council. UN 63 - يحث الأمين العام حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتخاذ إجراءات فورية من أجل معالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان التي أثيرت في هذا التقرير وفي القرارات المتعاقبة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    6. As from the year 2011, when the Subcommittee is expected to have its first session constituting its expanded membership of 25 members, the additional requirements arising from the increase in the membership of the Subcommittee from 10 to 25 members, are outlined below and summarized in paragraph 36 of the present report and in the annex to the report. UN 6 - اعتبارا من عام 2011، المتوقع أن تعقد فيه اللجنة الفرعية الموسعة المؤلفة من 25 عضوا دورتها الأولى، تصبح الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية من 10 أعضاء إلى 25 عضوا على النحو الوارد أدناه، ويرد موجز عنها في الفقرة 36 من هذا التقرير وفي مرفق التقرير.
    31. In view of the remaining challenges laid out in the present report and in my previous verification report (A/56/1003), I recommend that the General Assembly approve a renewal of the mandate of MINUGUA from 1 January to 31 December 2003. UN 31 - وبالنظر إلى التحديات الباقية المبينة في هذا التقرير وفي تقريري السابق عن التحقق (A/56/1003)، أوصي بأن توافق الجمعية العامة على تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقـــق في غواتيمـــالا من 1 كانـــون الثـــاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    55. The current situation also entails the responsibility of the international community, which should make all possible and reasonable efforts to ensure that the systematic, widespread and grave human rights violations described in the present report and in previous reports of the Secretary-General are ended and that those who may be responsible for crimes against humanity are held to account. UN ٥٥ - وترتب الحالة الراهنة أيضا مسؤولية على المجتمع الدولي الذي يتعين عليه أن يبذل كافة الجهود الممكنة والمعقولة لضمان إنهاء الانتهاكات المنهجية الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق الإنسان الوارد وصفها في هذا التقرير وفي تقارير الأمين العام السابقة، وأن تتم محاسبة المسؤولين عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    37. In view of the remaining challenges for the peace process laid out in the present report and in my verification report (A/58/267), in particular the importance of working with new Government authorities to ensure their commitment to the peace agreements, I recommend that the General Assembly authorize the renewal of the MINUGUA mandate from 1 January to 31 December 2004. UN 37 - وبالنظر إلى التحديات المتبقية أمام عملية السلام المبينة في هذا التقرير وفي تقريري المتعلق بالتحقق (A/58/267)، ولا سيما الأهمية التي يتسم بها العمل مع سلطات الحكومة الجديدة من أجل كفالة التزامها باتفاقات السلام، أوصي بأن تأذن الجمعية العامة بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمـــالا من 1 كانـــون الثـــاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد