ويكيبيديا

    "the preservation of international peace and security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين
        
    • حفظ السلم واﻷمن الدوليين
        
    • في صون السلم والأمن الدوليين
        
    • للحفاظ على السلم والأمن الدوليين
        
    • صيانة السلم واﻷمن الدوليين
        
    • المحافظة على السلام والأمن الدوليين
        
    Environmental protection and the preservation of natural resources for the benefit of all constitute two conditions for the preservation of international peace and security. UN لقد أصبح من شروط الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين الاعتناء بحماية البيئة والمحافظة على الموارد الطبيعية لصالح الجميع.
    The Security Council has a unique role to play in the preservation of international peace and security. UN ومجلس اﻷمن له دور فريد يضطلع به في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    Latin America's contribution to the preservation of international peace and security entitles it to speak with authority on this matter. UN إن إسهام أمريكا اللاتينية في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين يعطيها الحق في أن تتكلم باعتداد عن هذا الموضوع.
    These negotiations will show the entire international community that the Conference on Disarmament plays an essential role for the preservation of international peace and security. UN وستبين هذه المفاوضات للمجتمع الدولي بأكمله أن مؤتمر نزع السلاح يؤدي دوراً أساسياً في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    The Turkish Permanent Representative by his letter also reminds the members of the Security Council of their " political and moral responsibilities for the preservation of international peace and security " . UN كذلك فإن الممثل الدائم لتركيا يُذكﱢر أعضاء مجلس اﻷمن " بمسؤولياتهم السياسية والمعنوية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين " .
    Ukraine believes that in resolving questions of arms transfers we must take into account both the preservation of international peace and security and support for regional stability, as well as each State's foreign policy interests and its national and economic security. UN وتعتقد اوكرانيا أنه يجب لحل مسائل نقل اﻷسلحة، أن نراعي الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز الاستقرار الاقليمي من جهة، ومصالح السياسة الخارجية واﻷمن الوطني والاقتصادي لكل دولة من جهة أخرى.
    The crucial role of the Security Council in the preservation of international peace and security makes it a body whose decisions have important ramifications in various areas of activity. UN إن الدور الحيوي لمجلس اﻷمن في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين يجعله هيئة تتسم قراراتها بتشعبات هامة في مجالات شتى للنشاط.
    It is in the context of today, and with a full appreciation of its strengths and limitations, that we should seek to promote ways and means of making the Security Council more effective in the preservation of international peace and security. UN ويجب أن نسعى في سياق الوقت الحالي ومع التقدير الكامل لجوانب قوة المجلس وأوجه قصوره، من أجل تعزيز السبل والوسائل الكفيلة بجعل مجلس اﻷمن أكثر فعالية في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    " The founders of our Organization had precisely that objective in mind, namely the formation of a single, universal entity in which all States would share responsibility for the preservation of international peace and security without distinction as to level of economic development, size of population, military might or any other factor. UN " كان هذا الهدف بالذات ماثلا في أذهان مؤسسي منظمتنا، وهو تشكيل كيان عالمي واحد تشترك فيه جميع الدول في المسؤولية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين بدون تمييز على أساس مستوى النمو الاقتصادي، أو عدد السكان أو القوة العسكرية أو أي عامل آخر.
    29. Mr. MAXIMOV (Bulgaria) said that the dissemination and free exchange of accurate, impartial and objective information was central to the building of confidence and understanding among peoples and States, as well as to the preservation of international peace and security. UN ٩٢ - السيد ماكسيموف )بلغاريا(: قال إن نشر المعلومات الدقيقة والنزيهة والموضوعية وتبادلها بحرية عامل أساسي في بناء الثقة والتفاهم بين الشعوب والدول وكذلك في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Achieving complete nuclear disarmament will by consequence provide the most valuable security guarantee, offering an extraordinary contribution to the preservation of international peace and security. UN وبالتالي، سيكون بلوغ هذا الهدف أثمن ضمان أمني، وسيسهم في صون السلم والأمن الدوليين إسهاماً عظيماً.
    27. Turning to the matter of shared natural resources, he said that a broad consensus on the subject would make a valuable contribution towards the preservation of international peace and security by facilitating negotiations between States in the event of competing claims to shared natural resources. UN 27 - وتحول إلى مسألة الموارد الطبيعية المشتركة، فقال، من شأن توافق الآراء الواسع بشأن الموضوع أن يقدم إسهاماً قيماً للحفاظ على السلم والأمن الدوليين بتيسير المفاوضات بين الدول في حالة الادعاءات المتنافسة بالحق في الموارد الطبيعية المشتركة.
    We agree with his suggestion, as the issue has implications for the preservation of international peace and security. UN وهو أمر نتفق معه لما له من انعكاسات على صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    That would go a long way towards the preservation of international peace and security. UN ومن شأن ذلك أن يقطع شوطا طويلا نحو المحافظة على السلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد