the President of Guatemala indicated that the recommendations of the Commission on Historical Clarification will be implemented. | UN | وأشار رئيس غواتيمالا إلى أن توصيات لجنة استجلاء الماضي ستنفذ. |
the President of Guatemala has frequently reiterated his Government's commitment to the peace process. | UN | وقد كرر رئيس غواتيمالا مرة بعد أخرى الإعراب عن التزام حكومته بعملية السلام. |
the President of Guatemala and to the members of the Comandancia of the Unidad Revolucionaria | UN | إلى رئيس غواتيمالا وإلى أعضاء قيادة الاتحاد الثوري |
Letter dated 20 February 1995 from the President of Guatemala | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ موجهة من رئيس غواتيمالا |
The Rio Group strongly supported the proposal put forward by the President of Guatemala regarding the holding of panel discussions in 2009. | UN | وأعرب عن تأييد مجموعة ريو بقوة للاقتراح الذي طرحه رئيس جمهورية غواتيمالا بشأن عقد مناقشات أفرقة في عام 2009. |
We earnestly hope that the President of Guatemala will succeed in consolidating democratic institutions and the dominance of civilian authority. | UN | ويحدونــا أمــل صــادق فــي أن ينجــح رئيس غواتيمالا في تعزيز المؤسسات الديمقراطيــة وبســط سيطرة السلطات المدنيــة. |
In August 2013, the President of Guatemala also launched a journalists' protection plan, which provides for preventive measures. | UN | وفي آب/أغسطس 2013، أطلق رئيس غواتيمالا أيضا خطة لحماية الصحفيين تنص على تدابير وقائية. |
As a result, the Commission recently submitted to the President of Guatemala a series of reform proposals for transmission as draft laws to the Congress of Guatemala. | UN | ونتيجة لذلك، قدمت اللجنة في الآونة الأخيرة إلى رئيس غواتيمالا مجموعة من مقترحات الإصلاح ليحيلها إلى كونغرس غواتيمالا باعتبارها من مشاريع القوانين. |
Letter dated 25 February 2000 from the Prime Minister of Belize addressed to the President of Guatemala | UN | رسالة مؤرخة 25 شباط/فبراير 2000 موجهة إلى رئيس غواتيمالا من رئيس وزراء بليز |
In his letter, the Secretary-General refers to a new extension of the Commission's mandate requested by the President of Guatemala on the grounds that there is insufficient time for it to achieve the objectives laid down in the Agreement establishing it. | UN | ويشير الأمين العام في رسالته إلى تمديد جديد لولاية اللجنة، وهو ما طلبه رئيس غواتيمالا على أساس أن الوقت المتبقي لا يكفي لكي تحقق اللجنة الأهداف المحددة في الاتفاق المنشئ لها. |
On 14 March 2008, the President of Guatemala vetoed a law adopted by parliament that proposed the termination of the country's moratorium on the death penalty, which has been in place since 2000. | UN | وفي 14 آذار/مارس 2008، اعترض رئيس غواتيمالا على قانون اعتمده البرلمان، يقترح إنهاء وقف تنفيذ عقوبة الإعدام في البلد، الذي كان ساريا منذ عام 2000. |
2. I received replies from the President of Guatemala and URNG on 3 and 9 January 1995, respectively. | UN | ٢ - وقد بلغني ردان من رئيس غواتيمالا ومن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في ٣ و ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ على التوالي. |
As an example, on 30 June 1994 the President of Guatemala announced that the end of the armed confrontation would imply the end of the volunteer civil defence committees. | UN | وعلى سبيل المثال، أعلن رئيس غواتيمالا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ أن انتهاء المجابهة المسلحة يعني انتهاء اللجان الطوعية للدفاع المدني. |
To this end, I have written to the President of Guatemala and to the leadership of URNG to express the concerns outlined above and request them to renew their commitment to the negotiating process as envisaged in the Framework Agreement. | UN | ولهذه الغاية كتبت إلى رئيس غواتيمالا وإلى قيادة URNG لﻹعراب عن الاهتمامات الموجزة أعلاه والطلب إليهما أن يجددا التزامهما بعملية التفاوض، حسبما نص على ذلك في الاتفاق اﻹطاري. |
In turn, they welcomed the announcement made by the President of Guatemala that he would call for a national dialogue, with the participation of all sectors of society, to allow the governance of the country and the adoption of an amended tax code that would benefit the most vulnerable segments of the Guatemalan population. | UN | وبدورهم، رحب رؤساء الدول والحكومات بإعلان رئيس غواتيمالا بأنه سيدعو إلى حوار وطني، تشارك فيه جميع قطاعات المجتمع، يتيح تسيير شؤون الحكم في البلد واعتماد صيغة معدلة من قانون الضرائب من شأنها أن تعود بالفائدة على أكثر شرائح سكان غواتيمالا ضعفا. |
Even more important, the Presidents of El Salvador, Honduras and Costa Rica (Rafael Zaldívar, Marco Aurelio Soto and Tomás Guardia) were sympathetic to the idea of union and seemed ready to back the plans carefully prepared by the President of Guatemala. | UN | واﻷهم من ذلك أن رؤساء السلفادور، وهندوراس وكوستاريكا )رفائيل زالديفار، وماركو أوريليو سوتو، وتوماس غارديا(، كانوا يحبذون الفكرة الوحدوية ويبدون مستعدين لتأييد الخطط التي وضعها رئيس غواتيمالا بعناية. |
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): I have the honour to present, on behalf of the President of Guatemala and the Prime Minister of Kuwait, some of the highlights of the discussions in round table 2 on meeting the goals of health and education. | UN | السيد روزنثال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أقدم، بالنيابة عن رئيس غواتيمالا ورئيس وزراء الكويت، بعض النقاط البارزة لمناقشات المائدة المستديرة 2 بشأن تحقيق هدفي الصحة والتعليم. |
20. Mr. Carranza (Guatemala) recalled that Guatemala had been one of the first States to sign the Convention on the Rights of the Child and said that the two optional protocols to the Convention, signed by the President of Guatemala during the Millennium Assembly, had been milestones in the area of children's rights since the Convention itself. | UN | 20 - السيد كارانزا (غواتيمالا): ذكر أن غواتيمالا كانت من أولى الدول التي وقّعت اتفاقية حقوق الطفل وقال إن اعتماد البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية، اللذين وقعهما رئيس غواتيمالا خلال جمعية الألفية، كان حدثا مهما في مجال حقوق الطفل منذ اعتماد الاتفاقية ذاتها. |
94. In response to the allegations made and the complaints received by the Special Rapporteur, the President of Guatemala, Álvaro Arzú stated that the Supreme Court was the only body that could confirm the claims made relating to threats, harassment and intimidation of judges and prosecutors. | UN | 94- وردا على الادعاءات وعلى الشكاوى التي تلقاها المقرر الخاص ذكر الرئيس ألفارو أرزو رئيس جمهورية غواتيمالا أن المحكمة العليا هي الهيئة الوحيدة التي تملك أن تؤكد الادعاءات المقدمة بتهديد القضاة والمدعين ومضايقتهم وإرهابهم. |