And this is why, with reference to the statement made to the press on 11 September 2007 by the President of the Security Council concerning the situation in the Democratic Republic of the Congo, the Government of the Democratic Republic of the Congo would like to inform you of the following: | UN | لذلك، تطلب حكومة الكونغو الديمقراطية، في ما يتعلق بالبيان الصحفي الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية في 11 أيلول/سبتمبر 2007، أن يؤخذ في الحسبان ما يلي: |
On 25 January 2007, the Chairman of the Committee received a letter from the President of the Security Council concerning violations of Security Council resolutions on children and armed conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير 2007، تلقى رئيس اللجنة رسالة من رئيس مجلس الأمن بشأن انتهاكات لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Letter dated 25 January 2000 (S/2000/62) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, concerning the composition of the military component of UNTAET. | UN | رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/62)، موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تكوين العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
Letter dated 24 August (S/1999/918) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, concerning the composition of UNOMSIL. | UN | رسالة مؤرخة 24 آب/أغسطس (S/1999/918) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تكوين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون. |
Letter dated 23 May (S/2002/593) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council concerning the composition of UNMOGIP. | UN | رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو (S/2002/593) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تكوين فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
56. On 23 April 2002, the Chairman of the Committee addressed a letter to the President of the Security Council concerning the list of items of which the Council was seized (S/2002/477). | UN | 56 - وفي 23 نيسان/أبريل 2002، وجّه رئيس اللجنة رسالة إلى رئيس مجلس الأمن بشأن قائمة البنود المعروضة على المجلس (S/2002/477). |
Letter dated 18 April (S/2001/405) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council concerning the composition of MONUC. | UN | رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل (S/2001/405) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تكوين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Letter dated 29 August (S/2000/841) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, concerning the composition of UNMEE. | UN | رسالة مؤرخة 29 آب/أغسطس (S/2000/841) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تشكيل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Letter dated 20 October (S/2000/1018) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, concerning the composition of UNMEE. | UN | رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1018) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تشكيل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Letter dated 14 December (S/2000/1194) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, concerning the signing of the Peace Agreement between Eritrea and Ethiopia, on 12 December 2000. | UN | رسالة مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1194) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن توقيع اتفاق السلام بين إريتريا وإثيوبيا. |
You will agree with me that the comments made in the statement made to the press on 11 September 2007 by the President of the Security Council concerning the situation in the Democratic Republic of the Congo are a matter of concern to us and that it was therefore necessary for the Government, through the Ministry of Foreign Affairs, to issue this statement. | UN | ولا شك أنكم تشاطرونني الرأي بأن الكلام المأخوذ من البيان الصحافي الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2007 قد شد انتباهنا وأنه كان من الضروري أن تقوم حكومة بلدي، عن طريق وزارتي، بهذا التوضيح. |
9. Mr. Mansour (Observer for Palestine) said that his office was preparing a letter to be submitted that day to the Secretary-General and the President of the Security Council concerning the most recent escalations of violence by Israel against the Palestinian people, particularly in the occupied Gaza Strip. | UN | 9 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): قال إن مكتبه بصدد إعداد رسالة لتقديمها في ذلك اليوم إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن بشأن التصعيد الأخير للعنف الذي قامت به إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني، ولا سيما في قطاع غزة المحتل. |
Further to my letter of 11 January 2005 (S/2005/96) to the President of the Security Council concerning a Commission of Experts to review prosecution of serious crimes committed in East Timor in 1999, I would like to inform you that I have decided to appoint the following three experts to the Commission: | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/96) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن بشأن لجنة الخبراء التي ستقوم باستعراض المقاضاة على الجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999، أود أن أبلغكم أنني قررت أن أعين في اللجنة الخبراء الثلاثة الآتية أسماؤهم: |
Letter dated 24 August (S/1999/920) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, concerning the composition of the preliminary deployment of United Nations liaison officers to the capitals of the States signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement and the provisional headquarters of the Joint Military Commission, inter alia, for a period of three months. | UN | رسالة مؤرخة 24 آب/أغسطس (S/1999/920) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تكوين الانتشار الأولي لضباط الاتصال التابعين للأمم المتحدة الموفدين إلى عواصم الدول الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، والمقر المؤقت للجنة العسكرية المشتركة، لفترة ثلاثة أشهر. |
Letter dated 28 June 1999 (S/1999/737) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, concerning the revised mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) after a review process undertaken by an assessment mission from 10 to 12 June 1999. | UN | رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 1999 (S/1999/737) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن ولاية مكتب دعم بناء السلام في غينيا - بيساو التابع للأمم المتحدة وقد نقحت بعد إجراء عملية استعراض شملت إيفاد بعثة للتقييم في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 1999. |
Letter dated 13 October (S/1999/1091) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, concerning the request by the transitional Government of Guinea-Bissau for international military observers to monitor the situation along the borders with Guinea and Senegal. | UN | رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر (S/1999/1091) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن طلب الحكومة الانتقالية في غينيا - بيساو لمراقبين عسكرييـــن لرصـــد الحالـة علـــــى الحدود مع غينيا والسنغال. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a cable message dated 4 July 2006 from Lam Akol Ajawin, Minister for Foreign Affairs, to the President of the Security Council concerning the aggressions by the so called National Redemption Front (see annex), NRF, carried out against the town of Hamrat al-Sheikh in North Kordofan State, in an attempt to impede the implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه برقية مؤرخة 4 تموز/يوليه 2006 موجهة من لام أكول أجاوين، وزير خارجية السودان إلى رئيس مجلس الأمن بشأن الهجمات التي شنتها ما يسمى جبهة الخلاص الوطني على مدينة حمرة الشيخ التي تقع شمال إقليم كردفان، في محاولة لإعاقة تنفيذ اتفاق سلام دارفور (انظر المرفق). |
On 9 March, the Permanent Representative of the Syrian Arab Republic addressed another letter to the Secretary-General and the President of the Security Council concerning the activities of armed members of the opposition in the UNDOF area of operations, including the reported transport across the ceasefire line of injured persons to the Israeli-occupied Golan and back, in addition to incidents involving UNDOF personnel. | UN | وفي 9 آذار/مارس، وجه الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية رسالة أخرى إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن بشأن الأنشطة التي تنفذها عناصر المعارضة المسلحة في منطقة عمليات القوة، بما في ذلك الأنشطة المبلغ عنها من قبيل نقل الجرحى عبر خط وقف إطلاق النار إلى الجولان الذي تحتله إسرائيل والعودة إلى مواقعهم، إضافة إلى حوادث يتعرض لها أفراد القوة. |
I have the honour to transmit herewith identical letters dated 5 December 2006 addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council concerning the deteriorating health of the Syrian detainee from the occupied Golan, Seittan Nemer Al-Walee, and the situation of other Syrian detainees, also from the occupied Golan, in the prisons of the occupier, Israel. | UN | أتشرف بإحالة الرسالتين المتطابقتين المرفقتين، المؤرختين 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، الموجهتين إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن بشأن تدهور صحة أحد المحتجزين السوريين في أحد سجون الاحتلال الإسرائيلي من الجولان المحتل: وهو سيطان نمر الولي، وإلى الوضع الذي يعانيه المحتجزون السوريون الآخرون من الجولان المحتل في سجون الاحتلال الإسرائيلي. |
In September 2011 the Informal Working Group considered letters from the Secretary-General to the President of the Security Council concerning the nomination by the Secretary-General of Hassan Bubacar Jallow and Serge Brammertz as Prosecutors of the International Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, respectively, and requesting their reappointment by the Security Council (S/2011/561 and S/2011/566). | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، نظر الفريق العامل غير الرسمي في رسائل أرسلت من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بشأن ترشيح الأمين العام لحسن بوبكر جالو وسيرج براميرتز مدعيين عامين للمحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على التوالي، وتطلب إعادة تعيينهما من مجلس الأمن (الوثيقتان S/2011/561 و S/2011/566). |