ويكيبيديا

    "the presiding arbitrator" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رئيس المحكّمين
        
    • المحكَّم الرئيس
        
    • رئيس هيئة التحكيم
        
    • لرئيس المحكّمين
        
    • محكماً رئيسا
        
    • رئيس المحكمين
        
    • المقدّم من رئيس
        
    Option 2, variant 1 provided that when there was no majority, the award would be decided by the presiding arbitrator alone. UN أما البديل 1 من الخيار 2 فينص على أن يصدر رئيس المحكّمين وحده قرار التحكيم في حال عدم وجود أغلبية.
    In case of failure to reach a decision through the majority requirement, the presiding arbitrator solution would then be provided for. UN وفي حال عدم التوصّل إلى قرار عن طريق الأغلبية يطبّق عندئذ حلّ رئيس المحكّمين.
    It was further said that the majority requirement often obligated the presiding arbitrator to align itself with the least unreasonable arbitrator. UN وقيل فضلا عن ذلك إنّ اشتراط الأغلبية كثيرا ما يضطر رئيس المحكّمين إلى تأييد موقف أقل المحكّمين بُعداً عن المعقولية.
    Paragraph 44 of document A/CN.9/746/Add.1 referred to factors that an appointing authority might take into consideration when appointing the presiding arbitrator pursuant to article 9, paragraph (3), of the 2010 Rules. UN 57- ذُكر أنَّ الفقرة 44 من الوثيقة A/CN.9/746/Add.1 تشير إلى العوامل التي يمكن لسلطة التعيين أن تأخذها بعين الاعتبار لدى تعيين المحكَّم الرئيس بمقتضى الفقرة (3) من المادة 9 من قواعد عام 2010.
    It was said that draft article 9, paragraph 1, did not provide for the possibility of consultation between the arbitrators and the parties prior to choosing the presiding arbitrator. UN 55- قِيل إن الفقرة 1 من مشروع المادة 9 لا تنص على إمكانية التشاور بين المحكَّمين والأطراف قبل اختيار رئيس هيئة التحكيم.
    Paragraph 2: On questions of procedure, the presiding arbitrator may decide alone. UN الفقرة 2: فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية، يجوز لرئيس المحكّمين أن يصدر القرار وحده.
    Another advantage of option 2, variant 2 was that, as understood by the Working Group, the parties would already know the composition of the arbitral tribunal when reaching agreement on the presiding arbitrator solution. UN ورُئي أنّ للبديل 2 من الخيار 2 ميزة أخرى تكمن في أن الأطراف، حسب فهم الفريق العامل، يكونون على علم من قبلُ بتكوين هيئة التحكيم عند اتفاقهم بشأن حلّ رئيس المحكّمين.
    Those who supported giving a presiding arbitrator a deciding vote in the case of deadlock were making the assumption that the presiding arbitrator was the most reasonable member the tribunal. UN أما الذين يؤيدون إعطاء رئيس المحكّمين حق إصدار القرار وحده في حالة الانتهاء إلى طريق مسدود، فإنهم يفترضون أن رئيس المحكّمين هو أكثر الأعضاء حصافة في هيئة التحكيم.
    On the one hand, it was not appropriate for the presiding arbitrator to review his or her own decision. UN فمن ناحية، ليس من المناسب أن يعيد رئيس المحكّمين النظر في قراراته/قراراتها.
    On the other hand, the review could not take place without the presiding arbitrator because the arbitral tribunal would otherwise be improperly constituted. UN ومن ناحية أخرى، لا يمكن أن تُتّخذ عملية المراجعة بدون رئيس المحكّمين لأن هيئة التحكيم ستكون خلافاً لذلك مكوّنة بشكل غير متناسب.
    If, as his delegation believed, the participation of the presiding arbitrator in a review of a decision that he had made alone would be contrary to the Rules, the last clause of the paragraph 2 should be deleted. UN فإذا كانت مشاركة رئيس المحكّمين في عملية مراجعة القرار الذي اتخذه وحده سوف تكون مناقضة للقواعد، حسبما يرى وفده، وجب حذف العبارة الأخيرة من الفقرة 2.
    In addition, parties would be put in a delicate position if they had to affirmatively object to the proposal of a decision by the presiding arbitrator, as proposed under option 2, variant 2. UN ورأوا أيضا أنّ الأطراف يُوضعون في موقف حرج إذا اضطروا إلى الاعتراض صراحة على قرار اقترحه رئيس المحكّمين وفقا لما هو مقترح في البديل 2 من الخيار 2.
    It was suggested that if that variant were to be retained in the revised version of the Rules, parties' decision on the presiding arbitrator solution could be added as an agenda item in the UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings. UN واقتُرح، في حال الاحتفاظ بذلك البديل في الصيغة المنقّحة من القواعد، أن تُضاف مسألة قرار الأطراف بشأن حلّ رئيس المحكّمين كبند جدول أعمال في ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم.
    It was suggested to modify draft article 33 to the effect that, in the absence of a majority, the award could be made by the presiding arbitrator alone. UN 138- اقترح تعديل مشروع المادة 33 بما يفيد جواز أن يصدر رئيس المحكّمين وحده قرار التحكيم في حالة عدم وجود أغلبية.
    3. If within 30 days after the appointment of the second arbitrator the two arbitrators have not agreed on the choice of the presiding arbitrator, the presiding arbitrator shall be appointed by the appointing authority in the same way as a sole arbitrator would be appointed under article 8. UN 3- إذا انقضى 30 يوما على تعيين المحكَّم الثاني دون أن يتَّفق المحكَّمان على اختيار المحكَّم الرئيس، تولَّت سلطةُ التعيين تعيينَ المحكَّم الرئيس بالطريقة نفسها المتَّبعةِ في تعيين المحكَّم الوحيد بمقتضى المادة 8.
    44. When an appointing authority is asked to appoint the presiding arbitrator pursuant to article 9, paragraph 3, factors that might be taken into consideration include the experience of the arbitrator and the advisability of appointing an arbitrator of a nationality other than the nationalities of the parties (see para. 38 above, on article 6, paragraph 7). UN 44- عند مطالبة سلطة التعيين بتعيين المحكَّم الرئيس بموجب الفقرة 3 من المادة 9 فإنَّ العوامل الواجب مراعاتها تتضمن خبرة المحكَّم واستحسان تعيين محكَّم ذي جنسية مغايرة لجنسيات الأطراف (انظر الفقرة 38 أعلاه، التي تتحدث عن الفقرة 7 من المادة 6).
    When an appointing authority is asked to appoint the presiding arbitrator pursuant to article 9, paragraph (3), factors to take into consideration include the experience of the arbitrator as well as his or her nationality, which is recommended to be different from that of the parties (see above, paragraph 38 on article 6, paragraph (7)). UN 44- عند مطالبة سلطة التعيين بتعيين المحكَّم الرئيس بموجب الفقرة 3 من المادة 9 فإنَّ العوامل الواجب مراعاتها تتضمن خبرة المحكَّم علاوة على جنسيته التي يوصى بأن تكون مغايرةً لجنسيات الأطراف (انظر أعلاه، الفقرة 38 التي تتحدث عن الفقرة 7 من المادة 6).
    Chaozhou City challenged the application on the grounds that it was not a party subject to the dispute whereas Chaoan County objected, among other things, to the application on the basis that the appointment of the presiding arbitrator did not conform to the parties' agreement or the arbitration rules and the arbitration proceedings were not in accordance with the arbitration rules. UN وطعنت شركة تشاوزو سيتي في الطلب على أساس أنها ليست طرفاً خاضعاً للمنازعة، بينما اعترضت شركة تشاوان كاونتي على الطلب لجملة أُسس من بينها أنَّ إجراء تعيين رئيس هيئة التحكيم لا يتوافق مع اتفاق الأطراف أو قواعد التحكيم، وأنَّ إجراءات التحكيم غير متوافقة مع قواعد التحكيم.
    In response to the concern raised with respect to the concentration of decision-making power in the hands of the presiding arbitrator, it was said that the need for a decision by the presiding arbitrator rarely occurred. UN وردا على ما أُبدي من خشية بصدد تركيز سلطة اتخاذ القرار لدى رئيس المحكّمين، قيل إنه قلّما يُضطر إلى ترك القرار لرئيس المحكّمين.
    3. In the event of any failure to constitute the arbitral tribunal under these Rules, the appointing authority shall, at the request of any party, constitute the arbitral tribunal, and in doing so, may revoke any appointment already made, and appoint or reappoint each of the arbitrators and designate one of them as the presiding arbitrator. UN 3- في حال حدوث أيّ تقصير في تشكيل هيئة التحكيم بمقتضى هذه القواعد، تتولّى سلطة التعيين، بناءً على طلب أي طرف، تشكيل هيئة التحكيم، ويجوز لها، لدى فعل ذلك، أن تلغي أي تعيين سبق إجراؤه وأن تعيّن كلا من المحكّمين أو تعيد تعيين كل منهم، وأن تسمّي أحدهم محكماً رئيسا.
    The Council commends the efforts of the presiding arbitrator and of the International Supervisor for Brčko. UN ويثني المجلس على جهود رئيس المحكمين والمشرف الدولي لبرتشكو.
    It was also suggested that the addition of the presiding arbitrator solution might render the Rules less attractive to States in investor-State disputes. UN كما ذُكر أن إضافة خيار الحل المقدّم من رئيس الهيئة يمكن أن يجعل قواعد التحكيم أقل جاذبية للدول في النـزاعات بين المستثمرين والدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد