ويكيبيديا

    "the press act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون الصحافة
        
    • وقانون الصحافة
        
    • لقانون الصحافة
        
    the Press Act and the Criminal and Criminal Procedure Acts were also amended. UN وجرى كذلك تعديل قانون الصحافة والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    At the same time, the provision in the Press Act establishing that in order for financial compensation to apply it must be proven that the journalist consciously violated someone’s personal interest, was repealed. UN وفي الوقت نفسه، أُلغي من قانون الصحافة الحكم الذي كان ينص على أنه لكي يسري حكم دفع التعويض المالي، يجب إثبات أن الصحفي قام متعمداً بانتهاك المصلحة الشخصية لفرد ما.
    the Press Act required a newspaper that published an insult to publish an apology. UN ويقتضي قانون الصحافة من أي صحيفة تنشر إهانة أن تنشر اعتذاراً.
    the Press Act was thus aimed at the protection of the individual. UN وهكذا فإن قانون الصحافة يهدف إلى حماية الفرد.
    There are signs that the work of the NGOs has begun to have a degree of influence; proof of this lies in the changes introduced in the Land Act, the Press Act and proposals received in relation to the Associations Act which is undergoing a revision. UN وتوجد مؤشرات على أن عمل المنظمات غير الحكومية بدأ يفعل فعله؛ والدليل على ذلك التغييرات المعتمدة في قانون الأراضي وقانون الصحافة والاقتراحات الواردة بشأن قانون الجمعيات الجاري تنقيحه.
    In accordance with the Press Act and the Order of the Minister of Justice on the Registration of Periodicals, the title of a periodical should be relevant to the contents. UN ووفقا لقانون الصحافة وأمر وزير العدل بشأن تسجيل النشرات الدورية، ينبغي أن يكون عنوان أي منشور دوري ذا صلة بمحتوياته.
    Please specify whether the Press Act 1999 is still in force. UN ويُرجى تحديد ما إذا كان قانون الصحافة والمطبوعات لعام 1999 لا يزال ساري المفعول.
    Article 24 of the Press Act contains two provisions concerning terrorism: UN وتنص المادة 24 من قانون الصحافة على حكمين يتعلقان بالإرهاب هما:
    These principles are also reaffirmed in the Press Act. UN كما جاء قانون الصحافة مؤكدا تلك المبادئ.
    Amongst its proposals, the study recommends an amendment to the Press Act so as to include the setting up of a Commission which will be responsible for monitoring political party propaganda. UN وتقترح أموراً منها التوصية بتعديل قانون الصحافة ليشمل إنشاء لجنة معنية برصد دعاية الأحزاب السياسية.
    The amendment to the Press Act put in more precise terms the allegation to which the person concerned may exercise the right to answer. UN وحدد تعديل قانون الصحافة بمزيد من الدقة المزاعم التي يمكن للشخص المعني أن يمارس حق الرد بشأنها.
    Act No. 111 of 2011 amending provisions of the Press Act in order to establish the right to exchange information; UN القانون رقم 111 لسنة 2011 بشأن تعديل أحكام قانون الصحافة لإقرار الحق في تبادل المعلومات؛
    This means that the principles of the Press Act prohibiting censorship and allowing freedom of publication are applicable to the entire field of those media, except in two respects: the use of the radio frequency spectrum and prior scrutiny of films that are to be shown in public. UN وهذا يعني أن مبادئ قانون الصحافة التي تحظر الرقابة وتتيح حرية النشر تنطبق على هذه الوسائط جميعا، وذلك باستثناءين اثنين هما: استخدام موجات اﻹذاعة والفحص المسبق لﻷفلام التي ستعرض على عامة الجمهور.
    the Press Act has also verified freedom of expression and constructive criticism provided there is abstinence from insulting, humiliating, accusing and violating the public and private rights of individuals. UN وقد أكد قانون الصحافة أيضا على حرية التعبير والنقد البناء شريطة الامتناع عن إهانة الأفراد وإذلالهم واتهامهم وانتهاك حقوقهم العامة والخاصة.
    However, article 74 of the Press Act appeared to refer to " the crime of abuse of freedom of press " and some of the language used in the applicable legislation appeared somewhat open to interpretation. UN ومع ذلك، فيبدو أن المادة 74 من قانون الصحافة تشير إلى " جريمة إساءة استخدام حرية الصحافة " وبعض المفردات الأخرى المستخدمة في التشريع الساري والتي يبدو أنها قابلة إلى حد ما للتفسير.
    the Press Act contained provisions designed to protect the reputation of public figures or officials; however, it contained no provision guaranteeing the confidentiality of sources or the right to have access to official information. UN ومن جهة أخرى، فإن قانون الصحافة يحتوي أحكاماً تهدف إلى حماية سمعة الشخصيات الرسمية أو العامة، غير أنه لا يحتوي أي حكم يرمي إلى ضمان سرية المصادر أو الحق في الحصول على المعلومات الرسمية.
    the Press Act 1999 replaces the previous Press and Printed Matters Act of 1993. UN 22- حل قانون الصحافة لعام 1999 محل القانون السابق للصحافة والمطبوعات لعام 1993.
    Distribution of foreign publications is in effect controlled by article 29 of the Press Act 1999 which grants power to the Press Council to authorize, or not, the importation and distribution of foreign publications. UN فتوزيع المطبوعات الأجنبية يخضع بالفعل للمادة 29 من قانون الصحافة لعام 1999 التي تمنح مجلس الصحافة سلطة الترخيص، من عدمه، باستيراد وتوزيع المطبوعات الأجنبية.
    the Press Act 1999 should be revised in order to redefine with more clarity certain of its articles and to bring them into conformity with article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN `1` فيجب تنقيح قانون الصحافة الصادر في عام 1999 بهدف إعادة صياغة بعض مواده بتوخي درجة أكبر من الوضوح وجعلها مطابقة للأحكام المنصوص عليها في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Specific provisions prohibiting distinction or discrimination on any grounds can be found in a number of Egyptian legislative enactments, including the Political Parties Act, the Education Act, and the Press Act. UN وتضمنت بعض القوانين المصرية النص صراحة على عدم التفرقة أو التمييز لأي سبب من الأسباب مثل قانون الأحزاب السياسية وقانون التعليم وقانون الصحافة.
    It also inquired about the current status of the Press Act. UN واستعلم أيضاً عن الوضع الحالي لقانون الصحافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد