ويكيبيديا

    "the press in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحافة في
        
    • للصحافة في
        
    • الصحافة فيما
        
    • الصحفيين في
        
    • الصحافة خلال
        
    • الصحافة من
        
    • والصحافة في
        
    • الصحافة بوجه
        
    • للصحفيين في
        
    • الصحف في
        
    I've always been very, very open with the press in Alaska. Open Subtitles دائماً ما كنت صريحة جداً جداً مع الصحافة في ألاسكا
    Reaffirming the vital role played by the press in situations of armed conflict, UN إذ يعيد تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه الصحافة في حالات النزاع المسلح،
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    The President also read out four press statements and made oral remarks to the press in two instances. UN وتلا رئيس المجلس أيضا أربعة بيانات صحفية، وأدلى بملاحظات شفوية للصحافة في مناسبتين.
    Reaffirming the vital role played by the press in situations of armed conflict, UN إذ يعيد تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه الصحافة في حالات النزاع المسلح،
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    On the question of how the information contained in the Office’s reports was disseminated by the media, he hoped that the press, in future, would show more objectivity and responsibility. UN وإنه بالنسبة إلى الطريقة التي تنشر بها وسائط اﻹعلام المعلومات الواردة في تقارير المكتب، يأمل في أن تكون الصحافة في المستقبل أكثر موضوعية ومسؤولية، في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur considers this debate to be extremely important for the sustainable improvement of the situation of the press in the Sudan. UN 45- ويرى المقرر الخاص أن هذه المناقشة تعتبر على قدر كبير من الأهمية من أجل التحسن المستدام لوضع الصحافة في السودان.
    Preliminary results of the study were communicated to the press in 2004. UN وقد أُبلغت النتائج الأولية للدراسة إلى الصحافة في عام 2004.
    With respect to media interest, my delegation would like to underscore the importance of the press in the revitalization of the General Assembly. UN وأما فيما يتعلق بالاهتمام الإعلامي، فيود وفدي أن يبرز أهمية الصحافة في إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    In this regard, the remarkable development of the press in Algeria has given it real leverage in the collective protection of human rights. UN وفي هذا الصدد، جعل التطور المرموق الذي شهدته الصحافة في الجزائر من هذا الحق وسيلة فعلية لتأمين الحماية الجماعية لحقوق الإنسان.
    The role of the press in national development was recognized, and it was noted that in 2012 the Freedom of Information Act had been passed. UN ودور الصحافة في التنمية الوطنية دور معترف به وأُشيرَ إلى اعتماد قانون حرية الإعلام عام 2012.
    The Government is determined to review its laws governing freedom of the press in Tanzania. UN إن الحكومة عازمة على مراجعة قوانينها التي تنظم حرية الصحافة في تنزانيا.
    Reaffirming the vital role played by the press in situations of armed conflict, UN إذ يعيد تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه الصحافة في حالات النزاع المسلح،
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    Its very existence attested to the freedom of the press in Peru. UN ووجودها نفسه يبرهن على حرية الصحافة في بيرو.
    In this respect, the remarkable flourishing of the press in Algeria has proven an effective lever in the collective protection of human rights. UN وفي هذا المجال حققت التطورات البارزة للصحافة في الجزائر زخما حقيقيا في مجال الحماية الجماعية لحقوق اﻹنسان.
    Following the oral briefing, the Chairman will give a briefing to the press in the Press Room. UN وفي أعقاب اﻹحاطة اﻹعلامية الشفوية، سيقدم الرئيس إحاطة إعلامية للصحافة في غرفة الصحافة.
    " (f) To ensure full respect for freedom of opinion and expression, including freedom of the press in relation to all types of mass media, as well as freedom of association and assembly, throughout Zimbabwe; UN " (و) كفالة الاحترام التام لحرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية الصحافة فيما يخص كافة أنواع وسائل الإعلام الجماهيرية فضلاً عن حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي في جميع أرجاء زمبابوي؛
    Following the oral briefing to the members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. UN وعقب إدلاء الرئيس ببيان شفوي أمام اﻷعضاء، سيدلي ببيان أمام الصحفيين في الغرفة نفسها.
    20. While taking note of the State party's explanations with regard to the role of the press in the 1994 events, the Committee notes with concern reports that journalists who have criticized the Government are currently subjected to intimidation or to acts of aggression by the State party authorities and that some have been charged with " divisionism " . UN 20- أحاطت اللجنة علماً بتفسيرات الدولة الطرف بشأن دور الصحافة خلال أحداث 1994، لكنها تشعر بالقلق من أن يتعرض صحفيون ممن انتقدوا الحكومة للتهديد أو لأعمال عدوان من جانب سلطات الدولة الطرف وأن يتهم بعضهم بما يسمى " بث الفرقة " .
    He urged the Government to establish an open dialogue with the press in order to foster a good working relationship. UN وحث الحكومة على إجراء حوار مفتوح مع الصحافة من أجل تشجيع قيام علاقة عمل جيدة معها.
    the press in the Central African Republic has few resources and remains weak. UN والصحافة في جمهورية أفريقيا الوسطى ليس لديها سوى موارد ضئيلة ولا تزال ضعيفة.
    As far as freedom of expression was concerned, he recommended that Jordan should take account of the provisions of the Covenant on defamation so that freedom of the press, in particular, would not be endangered. UN وأوصى السيد فينيرغرين فيما يتعلق بحرية التعبير بأن يراعي اﻷردن أحكام العهد المتصلة بالتشهير، لكي لا تهدد حرية الصحافة بوجه خاص.
    Following the oral briefing to the members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. UN وعقب جلسة اﻹحاطة الشفوية بالمعلومات، سيعقد الرئيس جلسة إعلامية للصحفيين في الغرفة نفسها. جلسة إعلامية
    the press in Peru thus enjoyed complete freedom, which was in fact guaranteed by the Constitution and the relevant legislation. UN كما قال إن الصحف في بيرو تتمتع بحرية تامة يضمنها الدستور والقوانين ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد