ويكيبيديا

    "the prevailing insecurity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة انعدام الأمن السائدة
        
    • انتشار عدم الأمن
        
    • تفشي انعدام الأمن
        
    • تفشي إنعدام اﻷمن
        
    • كذلك فإن انعدام الأمن السائد قد
        
    • حالة عدم الأمن السائدة
        
    • وحالة انعدام الأمن السائدة
        
    • لحالة انعدام الأمن السائدة
        
    • لحالة انعدام اﻷمن
        
    • انعدام الأمن السائد في
        
    • لانعدام الأمن السائد
        
    the prevailing insecurity and uncontrolled circulation of small arms accounted for many such incidents. UN وتسببت حالة انعدام الأمن السائدة وتداول الأسلحة الصغيرة دون مراقبة، في وقوع كثير من الحوادث.
    The lower output was due to the fact that fewer workshops were conducted owing to the prevailing insecurity in the eastern Democratic Republic of the Congo UN يعزى انخفاض الناتج إلى إنجاز عدد أقل من حلقات العمل بسبب حالة انعدام الأمن السائدة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    It notes that the lack of taxable revenue results from the prevailing insecurity, which prevents civil servants from discharging their functions. UN وتلاحظ أن نقص الإيرادات الخاضعة للضريبة نتج عن حالة انعدام الأمن السائدة التي تمنع موظفي الخدمة المدنية من أداء مهامهم.
    However, although those conditions have not been met, at its fifth session, held in El Fasher on 7 February 2007, the Joint Commission observed that the prevailing insecurity in Darfur is also linked to the absence of legal means of livelihood for elements belonging to both the signatory and non-signatory movements. UN بـيـد أنـه على الرغم من عدم الوفاء بهذه الشروط، لاحظت اللجنة المشتركة، في دورتها الخامسة المنعقدة في الفاشر في 7 شباط/فبراير 2007، أن انتشار عدم الأمن في دارفور يرتبط أيضا بغياب الوسائل المشروعة لكسب العيش للعناصر المنتمية لكل من الحركات الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق.
    the prevailing insecurity continues to prevent civilian and commercial activities and to impede the delivery of humanitarian assistance. UN وما فتئ تفشي انعدام الأمن يعوق الأنشطة المدنية والتجارية ويعرقل توزيع المساعدة الإنسانية.
    She further called on all parties involved in the crises to ensure effective implementation of the Libreville Peace Agreements, and to make a serious joint effort to put an end to the prevailing insecurity and violence plaguing the country. UN ودعت أيضاً جميع أطراف الأزمات إلى ضمان التنفيذ الفعال لاتفاق ليبروفيل للسلام الشامل، وبذل جهود مشتركة جدية لإنهاء حالة انعدام الأمن السائدة والعنف الذي ابتُلي به البلد.
    Humanitarian access in the northern regions has improved but remains restricted in rural areas and in the Kidal region owing to the prevailing insecurity. UN وقد تحسنت إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية في المناطق الشمالية ولكنها لا تزال مقيدة في المناطق الريفية وفي منطقة كيدال بسبب حالة انعدام الأمن السائدة.
    However, it was noted that the prevailing insecurity in North Kivu, particularly in Masisi and Rutshuru territories, still posed a serious threat to the local population and that protection remained a major challenge. UN ومع ذلك، فقد لوحظ أن حالة انعدام الأمن السائدة في كيفو الشمالية، ولا سيما في إقليمي ماسيسي وروتشورو، ما زالت تشكل تهديدا خطيرا للسكان المحليين، وأن حمايتهم ما زالت تمثل تحديا كبيرا.
    The build-up of troops in towns and the proliferation of small arms, including in internally displaced persons' camps, contributed to the prevailing insecurity. UN وساهم تعزيز القوات في البلدات وانتشار الأسلحة الصغيرة، في أماكن منها مخيمات المشردين داخليا، في حالة انعدام الأمن السائدة.
    Access remains a challenge owing to the prevailing insecurity and the targeting of humanitarian workers by armed elements. UN وما زالت إمكانية الوصول تمثل تحديا بسبب حالة انعدام الأمن السائدة واستهداف العناصر المسلحة للعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية.
    Internally displaced persons (IDPs) resisted enumeration in a number of camps despite attempts by the United Nations and the international community to break the impasse, and areas in Western Darfur bordering Chad and Southern Darfur remained inaccessible to enumerators owing to the prevailing insecurity. UN وقام المشردون داخلياً في عدد من المخيمات بمقاومة عملية التعداد، وذلك على الرغم من محاولات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للخروج من المأزق، ولم يتمكن موظفو التعداد من الوصول إلى مناطق غرب دارفور المتاخمة للحدود التشادية بسبب حالة انعدام الأمن السائدة.
    13. Expresses its profound preoccupation with the serious humanitarian crisis resulting from the prevailing insecurity on the ground. UN 13 - يعرب عن انشغاله العميق إزاء الأزمة الإنسانية الخطيرة الناجمة عن حالة انعدام الأمن السائدة في الميدان.
    These intermittent crises together with the prevailing insecurity make for an environment which impedes development, and in which women, children, the elderly and marginalized groups are particularly vulnerable. UN وهذه الأزمات التي تنشب من وقت لآخر، إلى جانب حالة انعدام الأمن السائدة تخلق بيئة تعوق التنمية وتتضرر منها بشكل خاص النساء والأطفال وكبار السن والفئات المهمشة.
    72. the prevailing insecurity significantly restricted the ability of humanitarian agencies to assist populations in need. UN 72 - وأعاقت حالة انعدام الأمن السائدة بشكل كبير قدرة الوكالات الإنسانية على مساعدة فئات السكان المحتاجة.
    However, although those conditions have not been met, at its fifth session, held in El Fasher on 7 February 2007, the Joint Commission observed that the prevailing insecurity in Darfur is also linked to the absence of legal means of livelihood for elements belonging to both the signatory and non-signatory movements. UN بـيـد أنـه على الرغم من عدم الوفاء بهذه الشروط، لاحظت اللجنة المشتركة، في دورتها الخامسة المنعقدة في الفاشر في 7 شباط/فبراير 2007، أن انتشار عدم الأمن في دارفور يرتبط أيضا بغياب الوسائل المشروعة لكسب العيش للعناصر المنتمية لكل من الحركات الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق.
    AMIS investigations were also hindered by civilians upset by the prevailing insecurity and violence. UN وأعاق المدنيون أيضا تحقيقات البعثة بسبب ما كان يساورهم من قلق إزاء تفشي انعدام الأمن والعنف.
    The shortfall in delivery below the target value is due to the prevailing insecurity. UN ويرجع القصور في التسليم وانخفاضه عن الرقم المستهدف إلى تفشي إنعدام اﻷمن.
    the prevailing insecurity forced UNHCR and other humanitarian organizations to evacuate all their staff. UN كذلك فإن انعدام الأمن السائد قد أرغم المفوضية وغيرها من المنظمات الإنسانية على إجلاء جميع موظفيها.
    United Nations agencies estimate that 20 per cent of the target group is inaccessible because of the prevailing insecurity. UN وتقدر وكالات الأمم المتحدة أن نحو 20 في المائة من الفئات المستهدفة يتعذر الوصول إليها بسبب حالة عدم الأمن السائدة.
    29 local reconciliation committees were set up in North Kivu, South Kivu and Ituri owing to the Goma crisis and the prevailing insecurity in eastern Democratic Republic of the Congo UN أنشئت 29 من لجان المصالحة المحلية في كيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية، وإيتوري بسبب أزمة غوما وحالة انعدام الأمن السائدة في غوما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Due to the prevailing insecurity, humanitarian organizations were unable to assess the humanitarian situation in Birmaza and Jebel Marra (Western Darfur). UN ولم تستطع المنظمات الإنسانية تقييم الحالة الإنسانية في بير مازا وجبل مُرة (غرب دارفور) نتيجة لحالة انعدام الأمن السائدة.
    However, all such agreements were implemented with considerable difficulty in view of the prevailing insecurity. UN غير أن هذه الاتفاقات كلها لم تنفذ إلا بصعوبة غير قليلة نظرا لحالة انعدام اﻷمن السائدة.
    The shortcomings of these forces in the area of staffing, training, methods of work and respect for the law partly explain the prevailing insecurity in Bangui and in the provinces, as well as the human rights violations that are frequently reported to the Office. UN إن أوجه القصور التي تعاني منها هاتان القوتان من حيث عدد الأفراد، والتدريب، ومنهجية العمل، واحترام القانون، تفسر جزئيا انعدام الأمن السائد في بانغي وفي داخل البلد،وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان التي جرى كثيرا جدا إعلام المكتب بها.
    Progress in Darfur with respect to the joint assessment mission came to a halt because of the prevailing insecurity. UN وقد تعطل التقدم في دارفور بالنسبة لبعثة التقييم المشتركة نتيجة لانعدام الأمن السائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد