The Government formulated a National Policy and Plan of Action for the prevention and eradication of Commercial Sexual Exploitation of Children. | UN | وقد وضعت الحكومة سياسة وطنية وخطة عمل لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال. |
International measures for the prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography | UN | التدابير الدولية لمنع واستئصال بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
49/210 Need to adopt efficient interntional measures for 24 the prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography | UN | ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية |
At Durban, participants acknowledged the essential role of education in the prevention and eradication of all forms of intolerance and discrimination. | UN | فقد سلَّم المشاركون فيه بما للتعليم من دور جوهري في منع واستئصال التعصب والتمييز بجميع أشكالهما. |
354. At the state level, the Act for the prevention and eradication of Discrimination was passed in 2004 in Tamaulipas. | UN | 354 - وجدير بالإشارة، على مستوى الولايات، قانون منع واستئصال التمييز، الذي اعتُمد في عام 2004 في تاماوليباس. |
In Malaysia, the Ministry of Human Resources has formulated the Code of Practice on the prevention and eradication of Sexual Harassment in the Workplace. | UN | وفي ماليزيا، وضعت وزارة الموارد البشرية قانون الممارسة المتصل بمنع واستئصال المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
Need to adopt efficient international measures for the prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography | UN | ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية |
1994/90. Need to adopt effective international measures for the prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography | UN | ١٩٩٤/٩٠ - ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيـع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال |
Resolution 1994/90. Need to adopt effective international measures for the prevention and eradication of the sale of children, | UN | القرار ١٩٤/٩٠ - ضـرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال |
In addition, regional committees for the prevention and eradication of child labour have been set up; by 2011, they existed in 23 of the country's 25 regions. | UN | وأنشئت أيضاً لجان إقليمية لمنع واستئصال عمل الأطفال؛ وكانت موجودة في عام 2011 في 23 منطقة من مناطق البلد البالغ عددها 25. |
- Allocate the necessary resources to implement the National Plan for the prevention and eradication of Domestic Violence and Violence against Women 2004-2014; | UN | - تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الوطنية لمنع واستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة للفترة 2004-2014. |
In 1996, Thailand has formulated a National Policy and Plan of Action for the prevention and eradication of Commercial Sex Exploitation. | UN | 83 - وفي عام 1996 وضعت تايلند سياسة وطنية وخطة عمل لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري. |
Recognizing that there is a need for adopting urgent measures for the prevention and eradication of practices related to the sale of children, child prostitution and child pornography, | UN | وإذ تعترف بأن هناك حاجة إلى اعتماد تدابير عاجلة لمنع واستئصال الممارسات المتعلقة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد الاباحية عن اﻷطفال، |
The Secretariat for Labour Inspection of the Ministry of Labour was an active participant in the National Forum for the prevention and eradication of Child Labour, which also included ILO and UNICEF. | UN | وتشارك أمانة التفتيش على العمل بوزارة العمل بنشاط في المحفل الوطني لمنع واستئصال عمل الطفل الذي يضم أيضا منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
" Recognizing the need to adopt urgent measures for the prevention and eradication of practices related to the sale of children, child prostitution and child pornography, | UN | وإذ تعترف بأن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة لمنع واستئصال الممارسات المتعلقة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال، |
Through the efforts of the National Commission for the prevention and eradication of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI), the United Nations Special Rapporteur on Violence against Women had visited Guatemala in 2004. | UN | ومن خلال جهود الهيئة الوطنية لمنع واستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة، قامت المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بزيارة غواتيمالا في عام 2004. |
At Durban, participants acknowledged the essential role of education in the prevention and eradication of all forms of intolerance and discrimination. | UN | فقد سلَّم المشاركون فيه بما للتعليم من دور جوهري في منع واستئصال التعصب والتمييز بجميع أشكالهما. |
Therefore, in the context of the fight against terrorism, Turkey attaches great importance to the prevention and eradication of the illicit trade in small arms and light weapons and the elimination of their negative security and safety implications. | UN | لذلك، وفي إطار الكفاح ضد الإرهاب تعلق تركيا أهمية كبيرة على منع واستئصال الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. والقضاء على آثارها السلبية على الأمن والسلامة. |
* Programme for the prevention and eradication of Domestic Violence (PROPEVI), Governmental Agreement No. 929-99. | UN | :: برنامج منع واستئصال العنف العائلي. القرار الحكومي رقم 929-1999. |
35. the prevention and eradication of corruption, money-laundering and illicit transfers of funds abroad were equally important in the context of globalization. | UN | 35 - وأردف قائلا إن منع واستئصال الفساد وغسل الأموال وتحويل الأموال إلى الخارج بصورة غير مشروعة كلها أمور لها نفس القدر من الأهمية في سياق العولمة. |
The Declaration delineates States' obligations regarding the prevention and eradication of enforced disappearances. | UN | 1- يُحدِّد الإعلان التزامات الدول فيما يتعلَّق بمنع واستئصال الاختفاء القسري. |
Articles 2 and 3 of the Declaration require that no State shall practise, permit or tolerate enforced disappearances, and that they shall contribute by all means to the prevention and eradication of enforced disappearances. | UN | 13- تقضي المادتان 2 و3 من الإعلان بأن تمتنع الدولة عن ممارسة أعمال الاختفاء القسري أو السماح بها أو التغاضي عنها، وبأن تتخذ جميع التدابير لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري. |
In the context of the Subcommission on Coordination and Liaison for the prevention and eradication of Violence against Women in Ciudad Juárez, coordinated by SEGOB, a working group was established in compliance with the ruling, and INMUJERES is a member of the working group. | UN | وفي إطار اللجنة الفرعية للتنسيق والاتصال من أجل منع واجتثاث العنف ضد المرأة في مدينة خواريس، التي تنسق عملها وزارة الداخلية، شُكّل فريق عامل لتنفيذ الحكم شارك فيه المعهد الوطني للمرأة. |