ويكيبيديا

    "the prevention of domestic violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منع العنف المنزلي
        
    • لمنع العنف المنزلي
        
    • لمنع العنف العائلي
        
    • منع العنف العائلي
        
    • لمنع العنف الأسري
        
    • ومنع العنف المنزلي
        
    • بمنع العنف العائلي
        
    • بمنع العنف المنزلي
        
    • للوقاية من العنف المنزلي
        
    • الوقاية من العنف العائلي
        
    • الوقاية من العنف المنزلي
        
    • ومنع العنف العائلي
        
    • للوقاية من العنف العائلي
        
    • لمنع ممارسة العنف المنزلي
        
    • بالوقاية من العنف العائلي
        
    The prevalence of domestic violence which led to the enactment of the prevention of domestic violence Act is one form of intervention by the State. UN وأحد أشكال تدخل الدولة العنف المنزلي الذي أدى إلى سن قانون منع العنف المنزلي.
    Design and approval of a public policy on the prevention of domestic violence and sexual abuse of minors by non-family members and on assistance for victims. UN تصميم سياسة عامة والموافقة عليها بشأن منع العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على القصَّر بواسطة أفراد من خارج الأسرة وبشأن تقديم المساعدة إلى الضحايا؛
    El Salvador developed its national plan for the prevention of domestic violence through collaboration with NGOs. UN ووضعت السلفادور خطتها الوطنية لمنع العنف المنزلي من خلال التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The national plan for the prevention of domestic violence against women (PLANOVI) incorporates the concept of women with disabilities as a vulnerable group. UN وتشمل الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي ضد المرأة مفهوم النساء ذوات الإعاقة باعتبارهن فئة ضعيفة.
    National Coordinating Office for the prevention of domestic violence and Violence against Women (CONAPREVI) UN هيئة التنسيق الوطني لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة
    Handbook of legal advice on the prevention of domestic violence UN كتيب عن المشورة القانونية في مجال منع العنف العائلي.
    The measures implemented under the Act and the National Programme for the prevention of domestic violence have significantly affected social attitudes. UN وقد تركت التدابير المنفذة بموجب القانون والبرنامج الوطني لمنع العنف الأسري أثرا لا يستهان به على المواقف الاجتماعية.
    Currently, the law on the prevention of domestic violence and the protection of victims is adopted. UN وقد اعتمد الآن قانون منع العنف المنزلي وحماية ضحاياه.
    In the same year, the Law on the prevention of domestic violence and the Protection of Victims had come into force. UN وفي نفس السنة، بدأ نفاذ قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا.
    An agreement to strengthen the National Coordinating Office for the prevention of domestic violence and Violence against Women (CONAPREVI) had also been signed. UN وأردفت قائلة إنه تم التوقيع أيضاً على اتفاق لتعزيز مكتب التنسيق الوطني في مجال منع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    Some 550 centres for the prevention of domestic violence had been set up around the country. UN وأشار إلى إنشاء حوالي 550 مركزاً لمنع العنف المنزلي في كل أرجاء البلد.
    42. The Government Resolution of 13th April 2011 No. 262 approved the National Action Plan for the prevention of domestic violence for years 2011-2014 (hereinafter only as " NAP DV " ). UN 42 - اعتمدت الحكومة بقرارها رقم 262 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2011 خطة العمل الوطنية لمنع العنف المنزلي للسنوات 2011-2014.
    The Administrative Police Committee of the Ministry of Internal Affairs and the Association of Crisis Centres have signed a memorandum on cooperation and elaborated a plan of action on the prevention of domestic violence. UN وُوقعت مذكرة تعاون بين لجنة الشرطة الإدارية بوزارة الداخلية في جمهورية كازاخستان واتحاد مراكز إدارة الأزمات، كما أُعدت خطة عمل لمنع العنف المنزلي.
    :: Conference on public policies for the prevention of domestic violence. UN :: مؤتمر عن السياسات العامة لمنع العنف العائلي.
    Early on, it set up the nationwide Programme for the prevention of domestic violence. UN فمنذ وقت مبكر، وضعت برنامجاً على الصعيد الوطني لمنع العنف العائلي.
    Following the Beijing Conference, eight new shelters for battered women had been opened, including one in the Arab sector, as well as 20 centres for the prevention of domestic violence. UN وقالت إنه منذ مؤتمر بيجين افتتحت ثمانية مآو جديدة للنساء اللائي يتعرضن للضرب، بما في ذلك مأوى في القطاع العربي، فضلا عن ٢٠ مركزا لمنع العنف العائلي.
    the prevention of domestic violence has also been built into the training of these health promoters. UN وأدرجت مسألة منع العنف العائلي كذلك في تدريب الداعيات المذكورات في مجال الصحة.
    Implementation of the tasks defined in the National Programme for the prevention of domestic violence is a process to be continued. UN وتنفيذ المهام المحددة في البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري هو عملية يجب أن تستمر.
    In that context, there are plans to study the status of gender equality and the prevention of domestic violence in relation to women and girls. UN وفي هذا السياق، يُعتزم درس وضع المساواة بين الجنسين ومنع العنف المنزلي فيما يتصل بالنساء والفتيات.
    Ukraine has organized training sessions on the prevention of domestic violence and violence in the workplace. UN ونظمت أوكرانيا دورات تدريبية تتصل بمنع العنف العائلي والعنف في مكان العمل.
    So, the strategic plan will be reviewed and need to add one more component regarding the prevention of domestic violence. UN ولذا سيعاد النظر في الخطة الاستراتيجية وستحتاج إلى إضافة مكون إضافي يتعلق بمنع العنف المنزلي.
    Please describe how disability is mainstreamed in the different acts on the protection of the rights of women and girls, such as the National Plan of Action for the prevention of domestic violence 2011 - 2014 and the Departmental Methodology Regarding Domestic Violence of the Ministry of Health. UN 8- يرجى شرح كيف تُدرج الإعاقة في القوانين المختلفة التي تتناول حماية حقوق النساء والفتيات، من قبيل خطة العمل الوطنية للوقاية من العنف المنزلي لفترة 2011-2014 ومنهجية وزارة الصحة بشأن العنف المنزلي.
    105. Within the framework of implementation of the concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, a working group has been formed to prepare a draft federal law on the prevention of domestic violence. UN 105 - جرى، في إطار تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، تشكيل فريق عامل معني بإعداد مشروع قانون اتحادي بشأن الوقاية من العنف العائلي.
    92. The delegation noted that the Law on the prevention of domestic violence had been adopted in 2009. Kazakhstan planned to develop mechanisms for its implementation in consultation with non-governmental organizations. UN 92- ولاحظ الوفد أن قانون الوقاية من العنف المنزلي قد اعتمد في عام 2009 وإن كازاخستان خططت لوضع آليات لتنفيذه بالتشاور مع منظمات غير حكومية.
    In this context, two programme areas have been identified which reinforce each other in empowering families as an environment for human development and for the enjoyment of rights with equal opportunity for all their members: the prevention of teenage pregnancy and the prevention of domestic violence. UN وفي هذا السياق، يجري التعرف على مجالين للبرامج يعزز أحدهما اﻵخر في تدعيم اﻷسرة بوصفها بيئة للتطور اﻹنساني ولتمتع جميع أفرادها بالحقوق على قدم المساواة، وهما منع حمل المراهقات، ومنع العنف العائلي.
    the prevention of domestic violence Act (No. 2789-III of 15 November 2001) defines the legal and organizational framework for the prevention of domestic violence, as well as the powers of the authorities and institutions charged with the implementation of measures for the prevention of domestic violence. UN 167- ويحدد قانون أوكرانيا رقم 789 2 - ثالثاً المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الأسس القانونية والتنظيمية للوقاية من العنف العائلي وصلاحيات المؤسسات المختصة بتنفيذ التدابير الرامية إلى منعه.
    Give special attention to the prevention of domestic violence against women and children (Mexico); 89.29. UN 89-28- إيلاء اهتمام خاص لمنع ممارسة العنف المنزلي ضد النساء والأطفال (المكسيك)؛
    In 2008, 66 centers and units for the prevention of domestic violence and treatment of domestic violence victims were operating in Israel, compared to 64 in 2007. UN وفي سنة 2008، كان 66 مركزاً ووحدة معنية بالوقاية من العنف العائلي وعلاج ضحايا العنف العائلي تعمل في إسرائيل، مقابل 64 مركزاً ووحدة في سنة 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد