ويكيبيديا

    "the prevention of money-laundering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منع غسل الأموال
        
    • لمنع غسل الأموال
        
    • بمنع غسل الأموال
        
    • منع غسيل الأموال
        
    :: Seminar on the prevention of money-laundering and Financing of Terrorism, organized by the Banking Association of Mexico; UN :: حلقة دراسية عن منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، نظمتها الرابطة المكسيكية للمصارف؛
    The Lao PDR attaches importance to the prevention of money-laundering. UN وتعلق جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية على منع غسل الأموال.
    The Unit for the prevention of money-laundering does have the authority to cooperate with similar agencies in other countries with regard to the financing of terrorism. UN الواقع أن وحدة منع غسل الأموال مختصة بالتعاون مع نظرائها الدوليين فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    It had also enacted new laws on the prevention of money-laundering and terrorist financing, which required banks and financial institutions to report transactions involving funds with possible links to terrorists. UN وقال إن بلده سن أيضا قوانين جديدة لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب تشترط على المصارف والمؤسسات المالية الإبلاغ عن المعاملات التي تتضمن أموالاً ذات روابط محتملة بالإرهابيين.
    The Act provides the basis for the adoption of several implementing regulations, replacing the previous Law on the prevention of money-laundering. UN ويوفر هذا القانون الأساسَ لاعتماد العديد من اللوائح التنفيذية وهو يحل محل القانون السابق لمنع غسل الأموال.
    :: To promote and participate in skills, training and exchange programmes with national agencies involved in the prevention of money-laundering and terrorism financing. UN :: تعزيز برامج التأهيل والتدريب والتبادل مع هيئات وطنية معنية بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب والمشاركة فيها.
    58. In 2010, Act 10/2010 of 28 April on the prevention of money-laundering and terrorist financing had also been approved. UN 58 - واعتُمد أيضا في عام 2010 القانون 10/2010 المؤرخ 28 نيسان/أبريل المتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    - Guidelines for the prevention of money-laundering in financial intermediation institutions; UN :: توجيهات بشأن منع غسل الأموال والأصول في مؤسسات الوساطة المالية.
    The monitoring activities described above refer to the prevention of money-laundering and the detection of suspicious transactions. UN ولوحظ أن الضوابط المبينة آنفا تشير إلى منع غسل الأموال وضبط المعاملات المريبة.
    The amendments in question extended the system for the prevention of money-laundering and the financing of terrorism to include currency exchange centres and money transmitters. UN وقد وسعت التعديلات المذكورة نظام منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب ليشمل مراكز صرف العملة ومحولي الأموال.
    Entities of the Republika Srpska and Bosnia and Herzegovina have enacted laws on the prevention of money-laundering. UN وقد سنّ كيانا جمهورية صربسكا والبوسنة والهرسك قوانين بشأن منع غسل الأموال.
    :: Procedures under the prevention programme must be set down in a handbook on the prevention of money-laundering. UN :: إدراج الإجراءات المعمول بها بمقتضى برنامج المنع في كتيب عن منع غسل الأموال.
    The Law on the prevention of money-laundering had also been amended so as to make offences related to bribery predicate offences. UN كما تم تعديل قانون منع غسل الأموال وذلك لأجل تجريم الأفعال الإجرامية ذات الصلة بالرشوة.
    The Special Rapporteur is concerned that justifications for this, including the prevention of money-laundering and terrorist-financing, are often merely rhetorical and that the aim is restricting the activities of defenders. UN ويساور المقررة الخاصة القلق لأن مبررات ذلك، بما فيها منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، غالباً ما لا تعدو عن كونها صيغاً بلاغية الهدف منها تقييد أنشطة المدافعين.
    That Secretariat provided training on the prevention of money-laundering, the financing of terrorism and the financing of the proliferation of weapons of mass destruction to both reporting entities and other State entities. UN وهذه الأمانة توفر التدريب بشأن منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتمويل نشر أسلحة الدمار الشامل لكل من الكيانات القائمة بالإبلاغ والكيانات الحكومية الأخرى.
    It had also enacted new laws on the prevention of money-laundering and terrorist financing, which required banks and financial institutions to report transactions involving funds with possible links to terrorists. UN وقال إن بلده سن أيضا قوانين جديدة لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب تشترط على المصارف والمؤسسات المالية الإبلاغ عن المعاملات التي تتضمن مبالغ مالية والتي قد تكون ذات صلة بإرهابيين.
    13. Her Government had adopted the objectives of the Global Programme against Money-Laundering, thereby formally committing itself to the United Nations minimum standards for the prevention of money-laundering. UN 13 - واستطردت قائلة إن حكومة بلدها اعتمدت أهداف البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، وبذلك ألزمت نفسها رسمياً بمعايير الأمم المتحدة الدنيا لمنع غسل الأموال.
    The Superintendence of Banks, using its authority to instruct, has issued various external circulars setting out in detail the legal provisions involved, which basically oblige those entities to put in place the Integrated System for the prevention of money-laundering. UN ومن خلال استخدام سلطتها في تقديم التعليمات، أصدرت الإدارة تعميمات دورية خارجية عديدة تبين بالتفصيل الأحكام الواردة، التي ترغم في الأساس هذه الكيانات على تنفيذ النظام المتكامل لمنع غسل الأموال.
    In 2009, Serbia had passed a new law on the prevention of money-laundering and the financing of terrorism with a view to improving the legislative, institutional and operational counter-terrorism framework. UN ففي عام 2009، قامت صربيا بسن قانون جديد لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب بهدف تحسين الإطار التشريعي والمؤسسي والعملي لمكافحة الإرهاب.
    2. Chile had continued to revise and improve its domestic regulations relating to the prevention of money-laundering. UN 2 - وقد واصلت شيلي تنقيح وتحسين أنظمتها المحلية المتعلقة بمنع غسل الأموال.
    The Ministry of Finance and Treasury of Bosnia and Herzegovina has been included into drafting the Law on the prevention of money-laundering at the state level, since this issue has been considered only at entity levels. UN أُدرجت وزارة المالية والخزانة في البوسنة والهرسك في عداد المجموعة التي تصوغ القانون المتعلق بمنع غسل الأموال على صعيد الدولة، بالنظر إلى أن هذه المسألة تدرس على صعيد الكيانين فقط.
    The Republika Srpska controls this through the Ministry of Finance Sector on the prevention of money-laundering, and Bosnia and Herzegovina deals with this issue through the Financial Police. UN وتقوم جمهورية صربسكا بضبط هذه المسألة عن طريق القطاع المعني بمنع غسل الأموال التابع لوزارة المالية، وتعالج جمهورية البوسنة والهرسك هذه المسألة عن طريق الشرطة المالية.
    At the same time, the report rightly stated that there might be various reasons for a Government to restrict foreign funding, including the prevention of money-laundering and terrorist financing. UN وفي الوقت ذاته، يذكر التقرير بحق أنه قد تكون هناك أسباب مختلفة تبرر قيام الحكومة بتقييد التمويل الأجنبي، بما في ذلك منع غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد