We must continue to deepen and expand the preventive services that we are able to provide Member States. | UN | فلا بد أن نستمر في تعميق وتوسيع نطاق الخدمات الوقائية التي بإمكاننا تقديمها إلى الدول الأعضاء. |
Periodic trials are included in the preventive maintenance programme, which provides for safety analyses and efficiency tests. | UN | ويشمل برنامج الصيانة الوقائية الذي ينص على إجراء تحليلات السلامة واختبارات الفعالية القيام بتجارب دورية. |
We have to take all the preventive actions we can. | UN | وعلينا أن نتخذ كل اﻹجراءات الوقائية التي نستطيع اتخاذها. |
Only thereafter did the preventive aspect of further detention arise. | UN | ولم يُثَر الجانب الوقائي لزيادة مدة السجن إلا لاحقاً. |
Mexico expresses its concern that the absence of cooperation in this respect may affect the preventive role of the Court. | UN | وتعرب المكسيك عما يساورها من قلق بأن انعدام التعاون في هذا الصدد قد يؤثر على الدور الوقائي للمحكمة. |
The Committee concludes that the preventive detention was not imposed on the same grounds as his previous offence but for legitimate protective purposes. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الاحتجاز الوقائي لم يفرض على نفس أسس جريمته السابقة ولكنه فرض لأغراض وقائية مشروعة. |
The same is required in the preventive and peacemaking field. | UN | ويلزم وجود إجراءات مماثلة بالنسبة للدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
And the preventive mission in Macedonia may soon be pronounced a success, but it has yet to set a precedent. | UN | وإن البعثة الوقائية في مقدونيا قد يعلن عن نجاحها قريبا ولكن لا يزال يتعين عليها أن تشكل سابقة. |
Consequently, when an activity occurs within the territory of a State, that State must comply with the preventive measures obligations. | UN | وعلى ذلك، إذا حدث نشاط داخل إقليم دولة ما، فعلى هذه الدولة أن تمتثل لالتزامات اتخاذ التدابير الوقائية. |
The cost of the preventive measures should not be so high as to make the activity economically non-viable. | UN | إذ ينبغي ألا تكون تكاليف التدابير الوقائية مرتفعة إلى حد يجعل النشاط غير قابل للبقاء اقتصاديا. |
Please elaborate further on the preventive and other measures taken to address this situation and their impact. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن التدابير الوقائية والتدابير الأخرى المتخذة لمعالجة هذه الحالة، وآثارها. |
Please elaborate further on the preventive and other measures taken to address this situation and their impact. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن التدابير الوقائية والتدابير الأخرى المتخذة لمعالجة هذه الحالة، وآثارها. |
The above stated reply focused on the preventive mechanism which is an important aspect of fighting terrorism. | UN | ركّز الرد المذكور أعلاه على الآلية الوقائية التي تمثل جانبا هاما من جوانب مكافحة الإرهاب. |
I have been determined to bolster the preventive capacities of the United Nations. | UN | وقد عقَدْت العزم على تعزيز القدرات الوقائية للأمم المتحدة. |
None of the preventive measures and treatments I have mentioned can by itself end the epidemic. | UN | لا يمكن لأي من التدابير الوقائية والعلاجات التي ذكرتها أن تضع في حد ذاتها حداً للوباء. |
The Committee concludes that the preventive detention was not imposed on the same grounds as his previous offence but for legitimate protective purposes. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الاحتجاز الوقائي لم يفرض لنفس مسببات الحكم السابق عليه وإنما لأغراض حمائية مشروعة. |
The eradication of poliomyelitis and the preventive vaccination of 98.6 per cent of children in the State party. | UN | القضاء على شلل الأطفال والتطعيم الوقائي ل98.6 في المائة من الأطفال في الدولة الطرف. |
With respect to the preventive dimension, we note the scope offered by the existing mandate and suggest it be utilized to the full. | UN | وفيما يتصل بالبُعد الوقائي ننوّه بالمجال المتاح بالنسبة للولاية الحالية ونقترح أن تتم الإفادة منه على نحو كامل. |
The Commission needs to be fully alert to these realities and mindful of the preventive dimension in its existing mandate. | UN | ومن ثم فاللجنة بحاجة إلى أن تكون على وعي كامل بتلك الحقائق وعلى إدراك للبُعد الوقائي في ولايتها الراهنة. |
Introducing a time limit to all listings would underline the preventive and temporary nature of the sanctions measures. | UN | إن وضع مُهل لجميع عمليات إدراج الأسماء في القوائم يبرز أن تدابير الجزاءات هي تدابير وقائية ومؤقتة. |
Therefore, the underlying causes for political disorder should be addressed in the preventive manner through a variety of means. | UN | وعليه، ينبغي معالجة الأسباب الجوهرية للاضطرابات السياسية باتباع أسلوب وقائي بواسطة طائفة متنوعة من الوسائل. |
At the same time, the types of requests for advice and guidance serve as a basis for designing new training initiatives, which in turn reinforce the preventive function of the Ethics Office. | UN | وفي الوقت نفسه، تستخدم أنواع الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة والتوجيه على كأساس لتصميم مبادرات التدريب الجديدة، التي تعزز بدورها مهمة الوقاية التي يضطلع بها مكتب الأخلاقيات. |
23. The Committee welcomes the preventive actions developed in partnership with non-governmental organizations (NGOs), such as the Belgian Safer Internet Project and the measures to prevent illegal adoptions. | UN | 23- ترحب اللجنة بإجراءات المنع التي وضعت بشراكة مع المنظمات غير الحكومية مثل المشروع البلجيكي لزيادة أمان الإنترنت والتدابير المتخذة لمنع التبني غير القانوني. |
If that is the case, the preventive detention must be suspended on probation, which means that the person concerned must be released. | UN | وإذا كان الوضع كذلك، فيجب وقف الحبس الاحتياطي وإبقاء الشخص المعني تحت المراقبة، مما يعني وجوب إطلاق سراحه. |
2.2 In the light of the above, the prosecutor ordered the preventive detention of S. S., on grounds that she was suspected of having committed the offences of concealing the whereabouts of a minor (ocultamiento de menor) and the forgery of documents, in violation of articles 5, 12, 293 and 146 of the Argentine Criminal Code. | UN | ٢-٢ وفي ضوء ما ورد أعلاه، أمر المدعي العام باحتجاز س. س. احتجازا احترازيا للاشتباه في انها جريمتي إخفاء مكان وجود قاصر وتزوير وثائق، انتهاكا للمواد ٥ و٢١ و٣٩٢ و٦٤١ من القانون الجنائي اﻷرجنتيني. |
We are convinced that both these legal instruments will contribute to the strengthening of the preventive system. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذين الصكين القانونيين سيساهمان معا في تعزيز نظام الوقاية. |