ويكيبيديا

    "the previous administration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارة السابقة
        
    • الحكومة السابقة
        
    • ولاية اﻹدارة السابقة
        
    the previous administration was lax, shall we say, in its prosecution of criminals both within as well as outside the government. Open Subtitles الإدارة السابقة كانت متراخية نوعاً ما ..كما يمكنني القول في مقاضاة المجرمين سواءً الذين يعملون لصالح الحكومة أو خارجها
    The fact that it was an election year, in addition to the change of Government, impeded the continuity of the policies outlined by the previous administration. UN وقد أدت السنة الانتخابية، مقرونة بتغير الحكومة، إلى إعاقة استمرار السياسات التي اعتمدتها الإدارة السابقة.
    We will continue the efforts of the previous administration to promote peace, stability and national unity. UN وسوف نواصل جهود الإدارة السابقة لتعزيز السلام والاستقرار والوحدة الوطنية.
    The introduction of the quota had produced dramatic results, and there were currently 31 women deputies and 27 alternates in the National Congress, which represented increases of 24 per cent and 21 per cent respectively over the figures for the previous administration. UN وأسفر وضع هذه الحصة عن نتائج مذهلة، حيث هناك الآن 31 نائبة و27 نائبة بديلة في المجلس الوطني، مما يمثل زيادة قدرها 24 في المائة و21 في المائة على التوالي على الأرقام ذات الصلة في ظل الحكومة السابقة.
    In the interests of continuity, all the professional staff hired by the previous administration had been retained. UN ولتأمين الاستمرارية، تم الاحتفاظ بجميع الموظفين الفنيين الذين عينتهم الحكومة السابقة.
    the previous administration had introduced a bill to enable judicial claims to be made with respect to discrimination based on gender. UN وكانت الإدارة السابقة قد عرضت مشروع قانون يجعل من الممكن إقامة دعاوى قضائية فيما يتعلق بالتمييز القائم على نوع الجنس.
    We have standing orders from the previous administration... Open Subtitles يجب علينا تنفيذ الأوامر من الإدارة السابقة
    I was trying to convince the previous administration, the first Bush administration, to go to the Earth Summit. Open Subtitles كنت أحاول اقناع الإدارة السابقة إدارة بوش الأولى بالذهاب مؤتمر قمة حول الأرض
    In the area of finances, the Group confirmed with extensive evidence that revenues obtained from natural resources, notably oil and cocoa, had been used by the previous administration for the purchase of arms and related materiel. UN وفي مجال التمويل، أكد الفريق بأدلة دامغة على أن الإدارة السابقة استخدمت الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية، لا سيما النفط والكاكاو، لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    As illustrated in the finance section of the present report, during the previous administration, considerable amounts of oil revenue were directly handled by the Presidency and used to purchase arms. UN وكما هو مبين في الجزء المتعلق بالشؤون المالية من هذا التقرير، كانت الرئاسة في عهد الإدارة السابقة هي التي تدير مباشرة مبالغ ضخمة من عائدات النفط وتستخدمها لشراء الأسلحة.
    Though the previous administration exercised tight control on publishing and broadcasting, the new administration allows for freedom of opinion and expression. UN ومع أن الإدارة السابقة كانت تفرض رقابةً صارمة على النشر والبثّ الإذاعي والتلفزيوني، فإن الإدارة الجديدة تسمح بحرية الرأي والتعبير.
    These assessments are also supported by recent and ongoing investigations by the current Government of Côte d’Ivoire and by numerous attempts by the previous administration to destroy evidence of such transactions. UN إن هذه التقييمات مؤيَّدة أيضا بالتحقيقات التي أجرتها وتجريها حكومة كوت ديفوار الراهنة، وبالعديد من المحاولات التي قامت بها الإدارة السابقة لإتلاف الأدلة على تلك المعاملات.
    The Group was also able to shed light on the internal dynamics of the financial network put into place by the previous administration to violate the arms embargo. UN وتمكن الفريق أيضا من إلقاء الضوء على الديناميات الداخلية للشبكة المالية التي أنشأتها الإدارة السابقة لانتهاك حظر توريد الأسلحة.
    The Group was also able to shed light on the internal dynamics of the financial network put into place by the previous administration to violate the arms embargo UN وتمكن الفريق أيضا من إلقاء الضوء على الديناميات الداخلية للشبكة المالية التي أنشأتها الإدارة السابقة لانتهاك حظر توريد الأسلحة
    121. the previous administration had 14 Cabinet Ministers and 3 were women. UN 121- وكانت الحكومة السابقة تضم 14 وزيراً من بينهم 3 وزيرات.
    A second attempt promoted by the previous administration moved in the direction of working through national institutions by strengthening them, with the creation of an ad hoc commission governed by national legislation. UN وشجعت الحكومة السابقة محاولة ثانية مضت في اتجاه العمل من خلال المؤسسات الوطنية بتعزيزها، مع إنشاء لجنة مخصصة تحكمها تشريعات وطنية.
    The change in Administration has also brought about the resumption of the march towards Europe which was briefly frozen during the previous 22 months by the previous administration. UN وتغيير الحكومة أدى أيضا إلى استئناف المسيرة باتجـاه أوروبـا التـي تجمدت فترة قصيرة إبان الشهور اﻟ ٢٢ الماضية من جانب الحكومة السابقة.
    In reply to the question concerning the jurisdiction of foreign courts over Argentinian nationals, he said that the previous administration had refused all requests for cooperation in that respect. UN 62- وفي معرض الرد على السؤال المتعلق بالولاية القضائية للمحاكم الأجنبية على المواطنين الأرجنتينيين، قال إن الحكومة السابقة رفضت جميع طلبات التعاون في هذا المضمار.
    Ms. ESTRADA DE UCLÉS (Honduras) said that, owing to budgetary constraints, the National Women's Institute was continuing to implement the plan of action for women initiated by the previous administration. UN 14- السيدة إسترادا دي أوكلز (هندوراس) قالت إنه بالنظر إلى القيود المتعلقة بالميزانية تواصل المؤسسة الوطنية للمرأة تنفيذ خطة عمل لصالح المرأة وضعتها الحكومة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد