The present report builds on the previous progress report and extends it to include new developments. | UN | ويستند هذا التقرير إلى ما ورد في التقرير المرحلي السابق ويتوسّع فيه ليتضمن التطورات الجديدة. |
Related questions concerning the selection of theme, outcome and follow-up to the high-level segment of the Council were addressed in the previous progress report to the General Assembly. | UN | وقد تمت معالجة المسائل ذات الصلة المتعلقة باختيار الموضوع ونتائج ومتابعة الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس في التقرير المرحلي السابق المقدم الى الجمعية العامة. |
This number represents an increase of about 30 industries since the previous progress report. | UN | ويمثل هذا الرقم زيادة تقارب 30 صناعة منذ التقرير المرحلي السابق. |
Part A of the contract is for pre-construction advisory services, and a significant part of Skanska's work since the submission of the previous progress report has been in this area. | UN | والجزء ألف من العقد مخصص للخدمات الاستشارية لمرحلة ما قبل التشييد، وتؤدي الشركة جزءا كبيرا من عملها في هذا المجال منذ تقديم التقرير المرحلي السابق. |
The report focuses on activities that have occurred since the previous progress report, submitted to the sixtieth session of the Assembly, and is based on the activities and suggestions of 16 Governments and of seven agencies, programmes and funds and four regional commissions of the United Nations. | UN | ويركز التقرير على الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم التقرير المرحلي السابق إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، ويرتكز على أنشطة ومقترحات 16 حكومة و 7 من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها و 4 من لجانها الإقليمية. |
33. the previous progress report indicated that plans were being made to upgrade the technical platform of IMIS and initiate a project to re-engineer the user interface. | UN | 33 - وأوضح التقرير المرحلي السابق أن خططا يجري إعدادها لترقية منهاج العمل الفني بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، وبدء مشروع لإعادة تصميم وصلة المستعمل البيئية. |
48. Value engineering incorporated into the design of the project before the previous progress report lowered the projected cost to $1,974.2 million, with a reduced budget deficit of $97.5 million. | UN | 48 - وأدت هندسة القيمة التي أُدمجت في تصميم المشروع قبل التقرير المرحلي السابق إلى انخفاض التكلفة المتوقعة إلى 974.2 1 مليون دولار، وبذلك انخفض عجز الميزانية المتوقع إلى 97.5 مليون دولار. |
50. Another change from the projected cost as set out in the previous progress report is the lower level of contingency in the estimated costs presented in the present report, the result of the progress made on the project. | UN | 50 - وهناك تغيير آخر عن التكلفة المتوقعة المبيّنة في التقرير المرحلي السابق يكمن في انخفاض مستوى الطوارئ في التكاليف المتوقعة المعروضة في هذا التقرير. ويعود ذلك إلى التقدم المحرز في المشروع. |
The Advisory Committee recalls that it faced a similar situation at the time of its consideration of the previous progress report (A/65/643). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها واجهت حالة مماثلة عند نظرها في التقرير المرحلي السابق (A/65/643). |
The present note documents the progress achieved on work on the in-depth reviews, updating information contained in the previous progress report (see FCCC/SB/1995/1). | UN | وتوثق هذه المذكرة التقدم المحرز في أعمال الاستعراضات المتعمقة، مع استكمال المعلومات الواردة في التقرير المرحلي السابق )انظر FCCC/SB/1995/1(. |
These issues were summarized in the previous progress report of the LEG (FCCC/SBI/2003/16, chapter VIII). The elements currently included in the work programme of the LEG in its second term (2004 - 2005) are outlined below. | UN | وقد تم تلخيص هذه المسائل في التقرير المرحلي السابق الذي قدمه فريق الخبراء (FCCC/SBI/2003/16، الفصل الثامن). أما العناصر المدرجة حالياً في برنامج عمل فريق الخبراء لفترة ولايته الثانية (2004-2005) فيرد بيانها أدناه. |
29. As stated in the previous progress report (ibid., para. 29), it was anticipated that all studies would be submitted for review in 2002, with a view to the completion of the volume by the end of the year. | UN | 29 - ذُكر في التقرير المرحلي السابق (المرجع نفسه، الفقرة 29) أن من المتوقع أن يتم تقديم جميع الدراسات للاستعراض في عام 2002، بغية إنجاز المجلد بحلول نهاية العام. |
5. the previous progress report (A/56/938) referred to the intention of the Secretariat to negotiate a six-month extension to the existing contract. | UN | 5 - وقد أشار التقرير المرحلي السابق (A/56/938) إلى اعتزام الأمانة العامة التفاوض من أجل تمديد العقد القائم لمدة ستة أشهر. |
In particular, targets for 2012 and 2013 were reduced from the $500 million per annum in the Secretary-General's comprehensive proposal (A/64/588, para. 47) and the $900 million for 2012-2013 projected in the previous progress report (A/66/120, para. 58) to a total of $700 million for the biennium. | UN | وبصفة خاصة، خفضت أهداف عامي 2012 و 2013 من مبلغ 500 مليون دولار سنويا الوارد في المقترح الشامل للأمين العام A/64/588)، الفقرة 47) ومبلغ 900 مليون دولار للفترة 2012-2013 المتوقع في التقرير المرحلي السابق A/66/120)، الفقرة 58) إلى مبلغ مجموعه 700 مليون دولار لفترة السنتين. |
56. Many of the programmes that are currently being implemented for the achievement of the Millennium Development Goals stem from explicit recommendations made in the previous progress report (2006). | UN | 56- ينبع العديد من البرامج المنفذة حاليا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من التوصيات الصريحة الواردة في التقرير المرحلي السابق (2006). |
32. the previous progress report noted several anticipated improvements in the environmental performance of the Headquarters facility as a result of the capital master plan. Improvements related to annual consumption following the completion of the capital master plan, as compared with the current situation, were projected as follows: | UN | 32 - أشار التقرير المرحلي السابق إلى توقع حدوث عدة تحسينات في الأداء البيئي لمرفق المقر نتيجة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وتتعلق التحسينات بالاستهلاك السنوي بعد إنجاز المخطط العام مقارنة بالوضع الحالي على النحو التالي: |
He indicates that the main development since the previous progress report has been the decision of the High-level Committee on Management to approve the continuance of system-wide support for the project for the period 2010-2011, but at a reduced level of expenditure, which would decrease from $2.332 million in 20082009 to $1.131 million. | UN | ويشير إلى أن التطور الرئيسي منذ التقرير المرحلي السابق هو قرار اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بالموافقة على استمرار الدعم على نطاق المنظومة لهذا المشروع للفترة 2010-2011، ولكن على مستوى نفقات مخفض، إذ سينخفض من 2.332 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 1.131 مليون دولار. |
28. Steps taken by the General Assembly in furtherance of the implementation of this recommendation were outlined in the previous progress report of the Secretary-General (A/HRC/15/51, para. 26). | UN | 28- وقد عُرضت في التقرير المرحلي السابق المقدم من الأمين العام (A/HRC/15/51، الفقرة 26) الخطوات التي اتخذتها الجمعية العامة تعزيزاً لتنفيذ هذه التوصية. |
37. Certain action taken by Israel in implementation of the above recommendation was outlined in the previous progress report of the Secretary-General (A/HRC/15/51, para. 35). | UN | 37- وقد عُرضت في التقرير المرحلي السابق المقدم من الأمين العام (A/HRC/15/51، الفقرة 35) إجراءات معينة اتخذتها إسرائيل تنفيذاً للتوصية المذكورة أعلاه. |
As expected, and as referred to in the previous progress report (A/C.5/50/35, para. 33), the new strict control mechanism by which transactions cannot be completed in the case of absence of sufficient funds was found difficult to administer owing both to its novelty and to the fact that initially not all allotments could be converted for the reasons explained above. | UN | ٢٣ - مثلما كان متوقعا، ومثلما ورد في التقرير المرحلي السابق )A/C.5/50/35، الفقرة ٣٣(، اتضحت صعوبة إدارة آلية الضبط الصارم الجديدة التي لا تسمح باتمام العمليات إذا لم تكن اﻷموال الكافية متوافرة، ﻷنها حديثة، وﻷنه لا يمكن تحويل جميع المخصصات مبدئيا، لﻷسباب التي قدمت أعلاه. |
The methodology for calculating the contingency has been modified since the submission of the previous progress report in order to reflect the progression of the project. | UN | وجرى تعديل منهجية حساب أموال الطوارئ منذ تقديم التقرير المرحلي السنوي السابق كيما تعكس تطور المشروع. |