ويكيبيديا

    "the previous review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستعراض السابق
        
    • بالاستعراض السابق
        
    • الاستعراضية السابقة
        
    • الاستعراض السابقة
        
    • الاستعراضي السابق
        
    • المراجعة السابقة
        
    • الاستعراض الأخير
        
    • الاستعراض الدوري السابق
        
    • الاستعراض الماضي
        
    • الاستعراض الماضية
        
    This procedure would be similar to that followed in the previous review of the grade structure of language posts. UN وسيكون هذا اﻹجراء مماثلا لﻹجراء المتبع في الاستعراض السابق لهيكل الرتب في وظائف اللغات.
    This procedure should be similar to that followed in the previous review of the grade structure of language posts. UN وسيكون هذا الإجراء مماثلا للإجراء المتبع في الاستعراض السابق لهيكل الرتب في وظائف اللغات.
    Since the previous review Conference in 2000, 13 more States had brought such agreements into force. UN فمنذ مؤتمر الاستعراض السابق في عام 2000، دخلت مثل هذه الاتفاقيات حيز النفاذ في 13 بلداً آخر.
    V. Follow-up to the previous review 23 UN تاء - أعمال المتابعة المتعلقة بالاستعراض السابق 30
    It was regrettable that the Final Document had failed to incorporate some of the fundamental principles established at the previous review Conferences. UN ومن دواعي الأسف أن الوثيقة الختامية لم تتضمن بعض المبادئ الأساسية التي أقرت في المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    Since the previous review Conference in 2000, 13 more States had brought such agreements into force. UN فمنذ مؤتمر الاستعراض السابق في عام 2000، دخلت مثل هذه الاتفاقيات حيز النفاذ في 13 بلداً آخر.
    The current review has lent added support to the findings of the previous review. UN وقد وفر الاستعراض الحالي دعما إضافيا لنتائج الاستعراض السابق.
    The Government continued to study closely the treaties recommended by Members of the Human Rights Council during the previous review. UN وتواصل الحكومة دراستها عن كثب للمعاهدات التي أوصى أعضاء مجلس حقوق الإنسان بالانضمام إليها خلال الاستعراض السابق.
    IV. Follow-up of recommendations from the previous review 34 - 91 11 UN رابعاً - متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض السابق 34-91 11
    33. Government sort to implement the recommendations arising from the previous review simultaneously with the above-mentioned measures. UN 33- وسعت الحكومة إلى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض السابق بالتزامن مع التدابير الآنفة الذكر.
    IV. Status of recommendations not accepted during the previous review UN رابعاً- حالة التوصيات التي لم تُقبل خلال الاستعراض السابق
    The 2012 review will take stock of the implementation status of the recommendations of the previous review. UN وسيقيّم استعراض عام 2012 حالة تنفيذ توصيات الاستعراض السابق.
    32. The Netherlands noted the progress made regarding a number of issues raised during the previous review. UN 32- ولاحظت هولندا التقدم المحرز فيما يتعلق بعدد من القضايا التي أثيرت خلال الاستعراض السابق.
    Concluding observations included in the previous review UN الملاحظات الختامية المدرجة في الاستعراض السابق
    Consequently, the Register has to date been reviewed at three-year intervals, with the exception of the present review, given that the current Group of Governmental Experts was convened in 2013, four years after the previous review. UN ونتيجة لذلك، خضع السجل حتى الآن إلى استعراضات تُجرى كل ثلاث سنوات، باستثناء الاستعراض الحالي، نظرا إلى أن فريق الخبراء الحكوميين الحالي قد دُعي إلى عقد اجتماع بعد أربع سنوات من الاستعراض السابق.
    In that regard, the previous review Conference had considered Nigeria's draft agreement on the prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN وفي هذا الصدد، نظر مؤتمر الاستعراض السابق في مشروع الاتفاق المقدم من نيجيريا بشأن حظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول اﻷطراف في المعاهدة غير الحائزة على اﻷسلحة النووية.
    70. Costa Rica took note of progress made since the previous review of Monaco, which reflected its commitment towards the promotion and protection of human rights. UN 70-وأشارت كوستاريكا إلى ما حققته موناكو من تقدم منذ الاستعراض السابق لحالة حقوق الإنسان فيها، الأمر الذي يعكس التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    G. Presentation by the State concerned of the follow-up to the previous review. UN زاي - عرض تقدمه الدولة المعنية لأعمال المتابعة المتعلقة بالاستعراض السابق.
    It was regrettable that the Final Document had failed to incorporate some of the fundamental principles established at the previous review Conferences. UN ومن دواعي الأسف أن الوثيقة الختامية لم تتضمن بعض المبادئ الأساسية التي أقرت في المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    The corresponding working paper from the previous review cycle (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.34) remains valid. UN ولا تزال ورقة العمل المماثلة من دورة الاستعراض السابقة (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.34) سارية.
    He welcomed the accession of 24 further States since the previous review Conference. UN كما رحب بانضمام 24 دولة أخرى منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابق.
    We should like to draw your attention and that of the Security Council to some of the Iraqi assertions that have been made since the previous review and up to the time of drafting of this letter: UN وسنذكر لسيادتكم هنا ولمجلسكم الموقر بعض هذه الدعاوي العراقية التي برزت منذ المراجعة السابقة وحتى تاريخ إعداد هذه الرسالة:
    There had been a discouraging lack of progress under article VI since the previous review Conference. UN وأشارت إلى وجود افتقار مثبط للتقدم بموجب المادة السادسة منذ مؤتمر الاستعراض الأخير.
    The Committee reiterates its concern expressed during the previous review (CRC/C/15/Add.179, para. 48) that insufficient attention has been paid to adolescent health issues, as reflected by the lack of information in the State party's report in this regard. UN 57- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها الذي أبدته في الاستعراض الدوري السابق (CRC/C/15/Add.179، الفقرة 48) لعدم إيلاء اهتمامٍ كافٍ للقضايا المتعلقة بصحة المراهقين، كما يتبين من عدم احتواء تقرير الدولة الطرف على معلومات كافية عن هذا الموضوع.
    Furthermore, under the present methodology, percentage movements could not be calculated in situations such as that in Italy under the new social legislation, in which the child benefit is reintroduced after its complete phase-out in the previous review. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للمنهجية الحالية، لا يمكن حساب تغيرات النسبة المئوية في حالات كحالة إيطاليا التي يطبق فيها قانون اجتماعي جديد ينص على العودة إلى تطبيق استحقاقات الأطفال بعد أن ألغيت تماما في الاستعراض الماضي.
    The second session of the Preparatory Committee should be focused on seeking solutions to substantive issues, leaving behind the feeling of pessimism that was a hangover from the previous review cycle. UN وينبغي أن تركز الدورة الثانية للجنة التحضيرية على إيجاد حلول للمسائل الموضوعية مخلفة وراءها مشاعر التشاؤم التي تعد من مخلفات دورة الاستعراض الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد