ويكيبيديا

    "the previous three" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثلاث السابقة
        
    • الثلاثة السابقة
        
    • الثلاث الماضية
        
    • الثلاثة الماضية
        
    • الثلاث اﻷخيرة
        
    • فترة الثلاث
        
    While this number represents a decrease from 1996, it is consistent with the figures for the previous three years. UN ولئن كان هذا الرقم يمثل تناقصا عن عدد من أعدموا في عام 1996، إلا أنه يتفق مع الأرقام المتعلقة بالسنوات الثلاث السابقة.
    The level of the reserve is adjusted annually to represent four percent of the average of total expenditure over the previous three years. UN ويسوّى مستوى الاحتياطي سنويا ليمثل أربعة في المائة من متوسط المصروفات الإجمالية خلال السنوات الثلاث السابقة.
    Delivery of technical cooperation had increased by 10.6 per cent over the previous three years. UN وأما حجم الإنجاز في مجال التعاون التقني فقد ازداد بنسبة قدرها 10.6 في المائة على مدى السنوات الثلاث السابقة.
    China believes that the declaration should draw upon past experience and briefly summarize the outcome of the previous three disarmament decades. UN وترى الصين أنه ينبغي للإعلان أن يستفيد من التجارب السابقة وأن يلخص بإيجاز نتائج العقود الثلاثة السابقة لنزع السلاح.
    The benefit is equal to 100 per cent of the woman’s average salary during the previous three months, up to a ceiling, and is paid by the NII. UN وتبلغ هذه العلاوة نسبة ٠٠١ في المائة من متوسط مرتب المرأة خلال اﻷشهر الثلاثة السابقة وبحد أقصى معين، ويتم دفعها من قبل معهد التأمين الوطني.
    It had also increased its budgetary investment in children's issues over the previous three decades. UN وعملت الحكومة أيضاً طوال العقود الثلاث الماضية على زيادة استثماراتها بالميزانية في المسائل الخاصة بالأطفال.
    The allegation was incompatible with China's record of attaching great attention to the promotion and protection of human rights and its many legislative measures taken to that end over the previous three decades. UN وأضافت قائلة إن الادعاء لا يتماشى مع سجل الصين الذي يشير إلى أنها تولي اهتماماً كبيراً لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وللتدابير التشريعية العديدة التي اتخذتها لتحقيق ذلك على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    The same member commented that this issue had been discussed at length in the previous three sessions. UN وأشار العضو نفسه إلى أن هذه المسألة قد نوقشت باستفاضة خلال الدورات الثلاث السابقة.
    The level of the reserve is adjusted annually to represent 4 per cent of the average total expenditure over the previous three years. UN ويسوَّى مستوى الاحتياطي سنويا ليشكل نسبة قدرها أربعة في المائة من متوسط إجمالي النفقات على مدى السنوات الثلاث السابقة.
    Successful operations had been conducted in the previous three years in the context of bilateral, regional and international treaties. UN وأُجرِيَت عمليات ناجحة في السنوات الثلاث السابقة في سياق معاهدات ثنائية وإقليمية ودولية.
    12. The Chairman-Rapporteur made an opening statement, referring to the work accomplished during the previous three sessions of the working group. UN ٢١ - وأدلى الرئيس - المقرر ببيان افتتاحي استعرض فيه العمل الذي أنجزه الفريق العامل في دوراته الثلاث السابقة.
    UNITAR will avoid incurring any deficit in 1996 as was the case in the previous three years. UN وسيتجنب المعهد تكبد أي عجز عام ١٩٩٦ كما كان الحال في السنوات الثلاث السابقة.
    The GEF portfolio, as recorded at the time of final approval and endorsement by the GEF Council, has averaged $75 million per year in project approvals over the previous three bienniums. UN وقد بلغ متوسط حافظة المرفق، على النحو المسجل وقت الموافقة النهائية وتصديق مجلس المرفق مقدار 75 مليون دولار أمريكي سنوياً للموافقات على المشروعات خلال الفترات المالية الثلاث السابقة.
    The GEF portfolio, as recorded at the time of final approval and endorsement by the GEF Council, has averaged $75 million per year in project approvals over the previous three bienniums. UN وقد بلغ متوسط حافظة المرفق، على النحو المسجل وقت الموافقة النهاية وتصديق مجلس المرفق مقدار 75 مليون دولار أمريكي سنوياً للموافقات على المشروعات طوال فترات السنتين الثلاث السابقة.
    Now, it has been confirmed by our ballistics laboratory... that the same gun, a .32 pistol... which was used in the previous three homicides... was used last night in a shooting aboard a subway train. Open Subtitles تم التأكيد من قبل مختبر المقذوفات أن نفس السلاح, مسدس عيار 0.32 بوصة والذي استخدم في الحوادث الثلاث السابقة
    Japan is prepared to do all it can to discharge its responsibilities in a United Nations reformed with the previous three points taken into account. UN واليابان على استعداد ﻷن تفعل كل ما في وسعها للقيام بمسؤولياتها في أمم متحدة يتم إصلاحها مع أخذ النقاط الثلاث السابقة في الحسبان.
    9. The follow-up of the recommendations made by the Board during the previous three years is shown below. UN ٩ - يبّين الجدول أدناه متابعة التوصيات التي قدمها المجلسُ خلال السنوات الثلاث السابقة.
    At the previous three Conferences, donors pledged a total of $3.4 billion. UN وقد أعلن المانحون خلال المؤتمرات الثلاثة السابقة عن تبرعات قيمتها اﻹجمالية ٣,٤ بلايين دولار.
    In fact, three times as many agreements have been signed in the 1990s as in the previous three decades. UN لقد بلغ عدد الاتفاقات التي تم التوقيع عليها في التسعينيات ثلاثة أمثال ما وقع في العقود الثلاثة السابقة.
    The format of its deterrent force now rests on two components only, instead of the previous three: a sea component and an airborne one. UN وتستند بنية قواتها الرادعة إلى عنصرين فقط بدلا من العناصر الثلاثة السابقة هما عنصر بحري وآخر جوي.
    Although the number remains high, there has been a considerable decrease compared with each of the previous three years. UN ورغم أن هذا العدد ما زال مرتفعا، فإن هناك انخفاضا كبيرا مقارنة بكل سنة من السنوات الثلاث الماضية.
    Over the previous three months, Israel had opened crossings only arbitrarily and had allowed only basic supplies to enter. UN وأضاف أن إسرائيل لم تقم خلال الشهور الثلاثة الماضية بفتح المعابر إلا حسب هواها ولم تسمح إلا بدخول الإمدادات الرئيسية.
    In order to permit a better assessment of trends with regard to the number of resolutions and decisions and to promote self—discipline for the purpose of reducing their number, the secretariat shall provide, at each session of the Sub-Commission, a comparative table for the previous three years showing the number of resolutions and decisions considered by category, as follows: UN من أجل السماح بإجراء تقييم أفضل للاتجاهات المتعلقة بعدد القرارات والمقررات، ولتعزيز الانضباط الذاتي بهدف تقليل عددها، تقوم اﻷمانة في كل دورة من دورات اللجنة الفرعية بتقديم جدول مقارن للسنوات الثلاث اﻷخيرة يبين عدد القرارات والمقررات التي تم النظر فيها حسب فئاتها، كما يلي:
    The evaluation concluded that, in light of the promise the initiative had shown over the previous three years and the scale of the challenges ahead in improving the response of developing countries to growing data needs, PARIS 21 should continue for an additional three years. UN وخلص التقييم إلى أنه، في ضوء ما أظهرته المبادرة من آمال على مدار فترة الثلاث سنوات السابقة، وحجم التحديات القائمة المتمثلة في تحسين استجابة البلدان النامية للاحتياجات المتنامية المتعلقة بالبيانات، ينبغي أن تستمر الشراكة لفترة ثلاث سنوات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد