ويكيبيديا

    "the previous two years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السنتين السابقتين
        
    • السنتين الماضيتين
        
    • العامين الماضيين
        
    • العامين السابقين
        
    • السنتين المنصرمتين
        
    • السنتين الأخيرتين
        
    • بالسنتين السابقتين
        
    • العامين المنصرمين
        
    • بالسنتين الماضيتين
        
    • للسنتين السابقتين
        
    • بالعامين الماضيين
        
    • العامين الفائتين
        
    • منذ سنتين
        
    • بالعامين السابقين
        
    Employment growth in Malta has turned positive in 2004 and 2005, following a negative stream in the previous two years. UN أصبح نمو التوظيف في مالطة إيجابيا في 2004 و 2005، عقب اتجاه سلبي في السنتين السابقتين.
    In 2000, the new initiatives in terms of mobilization of financial resources and the integrated programmes taken in the previous two years started to produce results. UN بدأت المبادرات الجديدة المتعلقة بتعبئة الموارد المالية والبرامج المتكاملة، المتخذة في السنتين السابقتين تؤتي أُكلها.
    The detection of the disease had improved and, as a consequence, the death rate from that cause had dropped by 25 per cent in the previous two years. UN وقد تحسن الكشف عن المرض، ونتيجة لذلك انخفض معدل الوفيات من جراء ذلك بواقع 25 في المائة في السنتين الماضيتين.
    The Organization had not faced a single legal claim before a labour tribunal in the previous two years. UN وقال ان المنظمة لم تواجه مطالبة قانونية واحدة أمام احدى محاكم العمل طوال السنتين الماضيتين.
    That trend was consistent with the spike in violence experienced during the holy month of Ramadan in the previous two years. UN ويتسق هذا الاتجاه مع الارتفاع المهول في العنف الذي عانى منه البلد في شهر رمضان المعظم في العامين الماضيين.
    There is no indication that the number of new allegations will drop dramatically from the previous two years. UN وبل وليس ثمة ما يشير إلى أن عدد الادعاءات الجديدة سينخفض كثيراً عما كان عليه في العامين السابقين.
    In the last six months of 2006, more relief workers were killed than in the previous two years combined. UN وفي الأشهر الستة الأخيرة من عام 2006، تجاوز عدد القتلى من العاملين في مجال الإغاثة عددهم في السنتين السابقتين معاً.
    This campaign was designed to suppress the spread of the vaccine-derived poliovirus, which emerged when polio immunization rates dropped in the previous two years. UN وتوخت هذه الحملة وقف انتشار فيروس السّنجابية المشتق من اللقاح الذي ظهر عندما تراجعت معدلات التحصين ضد شلل الأطفال في السنتين السابقتين.
    Special rapporteurs had visited Peru in the previous two years under a standing invitation. UN وقد زارها المقررون الخاصون في السنتين السابقتين تلبية لدعوة مستديمة.
    In 2002 and 2003 the average contribution wage continued to increase, but more slowly than during the previous two years. UN وفي 2002 و2003 استمر أجر المساهمة المتوسط يرتفع ولكن بدرجة أبطأ عمّا كان عليه خلال السنتين السابقتين.
    Of these, 115 have been considered by the Human Rights Committee, as compared to the 78 cases that were dealt with during the previous two years. UN ونظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 115 شكوى من هذه الشكاوى، مقابل 78 حالة عولجت أثناء السنتين السابقتين.
    There proved not to be a statistically significant difference between the sexes among those who had changed job during the previous two years. UN وثبت عدم وجود فوارق إحصائية كبيرة بين الجنسين بالنسبة لمن غيروا وظائفهم أثناء السنتين الماضيتين.
    There was found to be a significant difference in the reasons given for changing employers during the previous two years. UN ووجد فارق كبير فيما قدم من أسباب لتغيير الوظيفة أثناء السنتين الماضيتين.
    Over the previous two years, UNODC had engaged in consultations with four countries that had offered to host the Twelfth Congress. UN وقد أجرى المكتب على مدى السنتين الماضيتين مشاورات مع أربعة بلدان تقدمت بعروض لاستضافة المؤتمر الثاني عشر.
    This represented the institutionalization of a training programme that had been going on for the previous two years in different parts of Somalia. UN ويمثل ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على برنامج التدريب الذي ما برح مستمرا منذ العامين الماضيين في مواقع مختلفة من الصومال.
    The Lebanese economy is estimated to have grown at an annual rate of 3.8 per cent in 1998, close to the rates registered in the previous two years. UN ونما الاقتصاد اللبناني بمعدل سنوي يبلغ ٣,٨ في المائة في عام ١٩٩٨، مما يقارب المعدلين المسجلين في العامين الماضيين.
    Nevertheless, even in 2004, one young woman out of two had reported having experienced sexual harassment by men during the previous two years. UN ومع هذا، وحتى في عام 2004، أبلغت فتاة من كل اثنتين بتعرضها لتحرش جنسي من قبل الرجال أثناء العامين الماضيين.
    In 2012, the total amount of cocaine seized by West African countries remained at a similar level as in the previous two years. UN وفي عام 2012، ظلت الكمية الإجمالية المضبوطة من الكوكايين في بلدان غرب أفريقيا عند مستوى مماثل للمستوى المسجَّل في العامين السابقين.
    A breakdown of the estimate for salaries and related costs is shown in annex VI. The table below provides a comparison with cost levels of the previous two years. UN ويتضمن المرفق السادس تحليلا لتقديرات المرتبات والتكاليف المتصلة بها. ويتضمن الجدول الثالي مقارنة بين هذه التقديرات وتكاليف العامين السابقين. النفقات
    It therefore appreciated the efforts made over the previous two years by various States to promote discussion on that issue. UN لذلك، فإنها تقدر الاهتمام الذي أبدته دول متعددة من أجل تيسير النقاش حول هذه المسألة على مدى السنتين المنصرمتين.
    In his view, much had been accomplished over the previous two years and the outgoing non-permanent members should be commended for their solid performance. UN وهو يرى أن السنتين الأخيرتين شهدتا إنجازات كثيرة وأن مجموعة الأعضاء المنتهية عضويتهم يستحقون الثناء على أدائهم القوي.
    Indeed, its annual contribution to multilateral programmes and initiatives had doubled in 2007 compared to the previous two years. UN وفي الحقيقة، ضاعف مساهمته السنوية للبرامج المتعددة الأطرف عام 2007 مقارنة بالسنتين السابقتين.
    Its accomplishments had been at the centre of his concerns and underpinned all the decisions he had taken during the previous two years. UN وكانت انجازات الخطة في صميم شواغله كما كانت اﻷساس الذي بنيت عليه جميع القرارات التي اتخذها خلال العامين المنصرمين.
    Thus far in 2004, less humanitarian financing seems to have been made available than during the previous two years. UN فحتى الآن في سنة 2004، يبدو أن التمويل الإنساني المتوفر أقل قدرا منه مقارنة بالسنتين الماضيتين.
    With respect to chart 28, he asked for an estimate, based on current forecasts of 1999 assessments for the regular and peacekeeping budgets and for the budgets of the International Tribunals, of the amount which the major contributor would have to pay in 1999 to bring its arrears below its assessment level for the previous two years. UN وفيما يتعلق بالرسم البياني ٨٢، سأل عن تقديم تقدير، استنادا إلى التنبؤات الراهنة باﻷنصبة المقررة لعام ٩٩٩١ للميزانية العادية وميزانية حفظ السلام وميزانيتي المحكمتين الدوليتين، للمبلغ الذي يتعين أن يدفعه المساهم الرئيسي في عام ٩٩٩١ كي تصبح متأخراته أدنى من مستوى اﻷنصبة المقررة عليه للسنتين السابقتين.
    181. There has been a decline in the number of reported attacks against schools in 2010 (5 attacks), compared to the previous two years. UN 181 - وقد انخفض عدد الهجمات على المدارس المبلغ عنها في عام 2010 (5 هجمات) بالمقارنة بالعامين الماضيين.
    Thus, over the previous two years Canada had seconded to the Department military personnel and experts in finance, engineering, de-mining, communications and other specialized areas. UN وأوضح أن كندا من هذا المنطلق أعارت اﻹدارة على مدى العامين الفائتين موظفين من العسكريين وخبراء في مجالات المالية والهندسة وإزالة اﻷلغام والاتصالات وغيرها من المجالات المتخصصة.
    Over the previous two years those factions had been engaged in a struggle in which, according to some sources, foreign Powers were involved in one way or another. UN وذكر أن هذه الفصائل تشترك منذ سنتين في قتال لا يدعي أحد أن لقوى أجنبية يدا فيه بشكل مباشر أو غير مباشر.
    10. It is somewhat surprising that the number of States Parties accessing CBMs decreased in 2010 compared to the previous two years. UN 10- ومما يثير الدهشة إلى حد ما أن عدد الدول الأطراف التي دخلت باب تدابير بناء الثقة في الموقع الشبكي انخفض عام 2010 مقارنة بالعامين السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد