ويكيبيديا

    "the price of fuel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سعر الوقود
        
    • أسعار الوقود
        
    The recent decline in the price of fuel and raw materials would only consolidate the European Union's role as number one trading partner. UN والانخفاض الذي حدث مؤخراً في سعر الوقود والمواد الخام لن يؤدّي إلاّ إلى دعم دور الاتحاد الأوروبي كشريك يحتل مركز الصدارة في قائمة الشركاء التجاريين.
    the price of fuel was also reduced by an average of about 30 per cent in January. UN كما تم خفض سعر الوقود بما متوسطه 30 في المائة في كانون الثاني/يناير.
    An additional spur to inflation came from a 44 per cent hike in the price of fuel, which the Government was obliged to introduce on 2 September because of the increase in world oil prices. UN وجاءت ضربة أخرى إلى التضخم من ارتفاع سعر الوقود بنسبة 44 في المائة، اضطرت الحكومة إلى فرضه في 2 أيلول/سبتمبر بسبب زيادة أسعار النفط في العالم.
    Nothing could be more harmful today to the effective performance of the world economy than the steady increase in the price of fuel. UN فلا شيء يمكن أن يكون أكثر إضرارا ببرامج الاقتصاد العالمي من الارتفاع المطرد في أسعار الوقود.
    As if skyrocketing food prices were not enough, they have now been compounded by unjustified speculation, which has raised the price of fuel to absurd levels. UN وكما لو كان الارتفاع الشديد في أسعار الغذاء غير كاف في حد ذاته، حتى يزيد من تعقيده الآن المضاربات التي لا مبرر لها والتي أدت إلى ارتفاع أسعار الوقود إلى مستويات غير معقولة.
    The devaluation decided in August 2002 has led to a sharp increase in the price of fuel, construction material and other consumer products. UN وأدى تخفيض قيمة العملة الذي تقرر في آب/أغسطس 2002، إلى زيادة حادة في أسعار الوقود ومواد البناء وغيرها من المنتجات الاستهلاكية.
    27. Petrol oil and lubricants. Additional requirements of $329,469 were due to the drastic increase in the price of fuel during the financial period. UN ٢٧- الوقود والزيوت ومواد التشحيم - كانت هناك احتياجات إضافية تبلغ ٤٦٩ ٣٢٩ دولارا ترجع إلى الزيادة الحادة في سعر الوقود خلال الفترة المالية.
    276. The reduced requirements are offset in part by an increase in the price of fuel from $0.64 to $0.83 per litre and increased requirements under maintenance services, primarily owing to the establishment of comprehensive camp-support services throughout the Mission. UN 276 - ويعوض النقصان في الاحتياجات تعويضا جزئيا، زيادة سعر الوقود من 0.64 دولار إلى 0.83 دولار للتر. وزيادة الاحتياجات في إطار بند خدمات الصيانة، والتي تعزى في المقام الأول إلى إنشاء خدمات شاملة لدعم المخيمات على نطاق البعثة.
    The overall reduction in resource requirements for the budget period is offset in part by additional requirements with respect to catering services in connection with the deployment of 513 special police personnel compared with the 398 personnel budgeted for in the 2006/07 period as well as a 21 per cent increase in the price of fuel. UN والانخفاض الإجمالي في الاحتياجات من الموارد لفترة الميزانية تقابله جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بخدمات المطاعم فيما يتصل بنشر 513 من أفراد الشرطة الخاصة مقابل الأفراد الـ 398 المدرجين في الميزانية للفترة 2006/2007 فضلا عن زيادة سعر الوقود بنسبة 21 في المائة.
    In addition, the Mission incurred higher aviation fuel costs as the price of fuel fluctuated between November 2010 and May 2011 from $0.801 to $1.082 per litre, as compared to $0.632 per litre included in the budget. UN وإضافة إلى ذلك، تكبدت البعثة تكاليف مرتفعة لوقود الطائرات، حيث تقلب سعر الوقود في الفترة بين تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وأيار/مايو 2011 من 0.801 دولار إلى 1.082 دولار للتر الواحد مقارنة بالسعر المدرج في الميزانية، وهو 0.632 دولار للتر الواحد.
    Humanitarian agencies must also demonstrate accountability, with greater financial transparency and better monitoring of results, all of which place additional strain on financial resources at the same time that the costs of responding to emergencies have increased substantially due to the changing nature of emergency response and the cost of operations and logistics, including the price of fuel. UN ولا بد أيضا للوكالات الإنسانية من إبداء الاستعداد للمساءلة، من خلال قدر أكبر من الشفافية المالية ورصد أفضل للنتائج، وكلها أمور تشكل ضغطا إضافيا على الموارد المالية في نفس الوقت الذي ازدادت فيه بدرجة كبيرة تكاليف الاستجابة لحالات الطوارئ بسبب الطبيعة المتغيرة للاستجابة لحالات الطوارئ وتكلفة العمليات والنقل والإمداد بما في ذلك سعر الوقود.
    (c) Air transportation ($4,795,200), owing to an increase in the price of fuel from $0.91 to $1.5 a litre and a projected increase in the consumption of fuel by 13 per cent as a result of increased flight hours; the increases are partly offset by reduced contractual costs for aircraft; UN (ج) النقل الجوي (200 795 4 دولار)، بسبب ارتفاع سعر الوقود من 0.91 دولار إلى 1.5 دولار للتر الواحد، وتوقع زيادة استهلاك الوقود بنسبة 13 في المائة نتيجة لزيادة عدد ساعات الطيران. ويقابل هذه الزيادات جزئيا انخفاض في التكاليف التعاقدية المتعلقة بالطائرات؛
    180. The reduced requirements are offset partially by the increased requirements for petrol, oil and lubricants owing to the higher projected consumption of vehicle fuel estimated at 12.8 million litres as compared with 12.5 million litres, based on the Operation's experience, and the increase in the price of fuel from $1.24 to $1.30 per litre. UN 179 - وتقابل انخفاض الاحتياجات من الموارد جزئيا زيادة في الاحتياجات من الموارد اللازمة للوقود والزيوت ومواد التشحيم نتيجة الزيادة المتوقعة في استهلاك وقود المركبات المقدر بنحو 12.8 مليون لتر مقارنة بـ 12.5 مليون لتر، على أساس تجربة العملية المختلطة، وزيادة سعر الوقود من 1.24 دولار إلى 1.30 دولار للتر.
    315. The projected deficit is owing mainly to additional flying hours required to mitigate threats associated with road movement, increases in the price of fuel and payment to the United Nations Humanitarian Air Services for transportation to and from Dubai, Islamabad and within Afghanistan, and an increased number of passengers flown monthly owing to the expansion of the Mission to the provinces. UN 315 - ويُـعزى العجز المسقط أساسا إلى ساعات الطيران الإضافية اللازمة للتخفيف من الأخطار المرتبطة بالتحركات بالطرق البرية، والزيادات في سعر الوقود وأسعار خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية للسفر إلى دبي وإسلام أباد ومنهما وفي داخل أفغانستان، وزيادة عدد المسافرين بالطيران شهريا بسبب توسيع نطاق البعثة ليشمل المقاطعات.
    The persistence of historically low world energy prices, and of energy subsidies in many countries, continues to undermine these efforts; while energy intensity has declined in the developed world, absolute consumption has risen (see E/CN.17/1996/5/Add.1, sect. I). Subsidy removal and internalization of environmental costs in the price of fuel appears essential to further progress on energy efficiency goals. UN واستمرار بقاء أسعار الطاقة في مستوياتها المنخفضة تاريخيا، ودعم الطاقة في العديد من البلدان، يقوض هذه الجهود؛ ففي حين أن كثافة الطاقة انخفضت في العالم المتقدم النمو، ازداد استهلاكها المطلق )انظر E/CN.17/1996/5/Add.1، الجزء اﻷول(. ويبدو أن إزالة الدعم وإدراج التكاليف البيئية في سعر الوقود أمر ضروري لتسجيل المزيد من التقدم في تحقيق أهداف فعالية الطاقة.
    Nominally, LPRC set the price of fuel and collected some gains, designated as taxes. UN وكانت الشركة الليبرية لتكرير النفط هي التي تقوم نظريا بتحديد أسعار الوقود وتحصيل بعض الأرباح التي كانت توصف بكونها ضرائب.
    The rate of inflation stood at 7.6 per cent at the end of 2009, increasing from 6.8 per cent in the first quarter of the year due to an increase in the price of fuel and other imported goods. UN وبلغ معدل التضخم 7,6 في المائة في نهاية عام 2009، مرتفعا عن 6,8 في المائة في الربع الأول من العام بسبب حدوث زيادة في أسعار الوقود وسائر البضائع المستوردة.
    An increase in the price of fuel from the 2010 budgeted rate of $0.53 per litre to $0.87 per litre further increases the estimates. UN وقد أدت زيادة أسعار الوقود عن المعدل المعتمد لها في الميزانية وقدره 0.53 دولار للتر الواحد إلى 0.87 دولار إلى زيادة التقديرات أيضا.
    The rate of inflation stood at 7.6 per cent at the end of 2009, increasing from 6.8 per cent in the first quarter of the year because of a rise in the price of fuel and other imported goods. UN وبلغ معدل التضخم 7.6 في المائة في نهاية 2009، حيث زاد من 6.8 في المائة في الربع الأول من العام بسبب ارتفاع أسعار الوقود والسلع المستوردة الأخرى.
    The devaluation decided in August 2002 has led to a sharp increase in the price of fuel, construction material and other consumer goods. UN وأدى الخفض الذي تقرر إجراؤه في قيمة العملة في آب/أغسطس 2002 إلى زيادة حادة في أسعار الوقود ومواد البناء وغير ذلك من السلع الاستهلاكية.
    For example, what it had deceptively called " food riots " had in fact been riots linked with a rise in the price of fuel, which had been necessary for budgetary reasons. UN فما سمته زورا " أعمال شغب بسبب الجوع " كان في الواقع أعمال شغب ناجمة عن رفع في أسعار الوقود اقتضته الضرورة لأسباب تتعلق بالميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد