ويكيبيديا

    "the principle of capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبدأ القدرة
        
    • لمبدأ القدرة
        
    • بمبدأ القدرة
        
    • ومبدأ القدرة
        
    • مبدأ قدرة
        
    His delegation supported the principle of capacity to pay. UN كما يؤيد وفد بلده مبدأ القدرة على الدفع.
    At the same time, however, the overriding concern in refining the scale should be the principle of capacity to pay. UN على أنه ينبغي في الوقت ذاته أن يظل الشغل الشاغل في تنقيح الجدول هو مبدأ القدرة على الدفع.
    the principle of capacity to pay must continue to be the basic criterion for deciding the assessed contributions. UN وينبغي أن يظل المعيار الأساس الذي يستند إليه في تحديد الأنصبة المقررة مبدأ القدرة على الدفع.
    Also, the principle of capacity to pay and the other criteria used in calculating the scale of assessments required further study. UN وطالب أيضا إجراء مزيد من الدراسة لمبدأ القدرة على الدفع وغيره من المعايير المستخدمة في وضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    The Committee on Contributions had clearly not observed the principle of capacity in respect of the Libyan Arab Jamahiriya. UN ومن الواضح أن لجنة الاشتراكات لم تتقيد بمبدأ القدرة فيما يتعلق بالجماهيرية العربية الليبية.
    The use of exponential functions would move the scale of assessments away from the principle of capacity to pay. UN ومن شأن استخدام الدوال الأسية أن يحرك جدول الأنصبة المقررة بعيدا عن مبدأ القدرة على الدفع.
    The system for apportioning the expenses of the Organization should better reflect the principle of capacity to pay. UN وينبغي أن يعكس نظام تقاسم نفقات المنظمة على نحو أفضل مبدأ القدرة على الدفع.
    7. Recognizes that the current methodology can be enhanced bearing in mind the principle of capacity to pay; UN 7 - تدرك أنه يمكن تعزيز المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار؛
    7. Recognizes that the current methodology can be enhanced bearing in mind the principle of capacity to pay; UN 7 - تدرك أنه يمكن تعزيز المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار؛
    That said, the current ceiling rate of 22 per cent, established as a political compromise, ran counter to the principle of capacity to pay and represented a fundamental source of distortion in the scale of assessments. UN وفي ضوء ذلك، فإن الحدود القصوى الحالية وهي بنسبة 22 في المائة، والتي وضعت كحل توفيقي سياسي، تتعارض مع مبدأ القدرة على الدفع وتمثل مصدرا أساسيا من مصادر التشويه في جدول الأنصبة المقررة.
    While some might argue that fairness was inherent in the principle of capacity to pay, others would argue that it depended on how that principle was applied. UN وفي حين قد يذهب البعض إلى أن العدالة متأصلة في مبدأ القدرة على الدفع، يذهب آخرون إلى أنها تتوقف على كيفية تطبيق ذلك المبدأ.
    the principle of capacity to pay should continue to apply in calculating Member States' contributions. UN وينبغي مواصلة تطبيق مبدأ القدرة على الدفع عند حساب اشتراكات الدول الأعضاء.
    However, a new analysis of that methodology could help ensure that the scale better reflected the principle of capacity to pay. UN بيد أن من شأن إعداد تحليل جديد لهذه المنهجية أن يساعد في ضمان أن يعكس الجدول على نحو أفضل مبدأ القدرة على الدفع.
    They also stressed that the idea was totally contrary to the principle of capacity to pay. UN وأكدوا أيضا أن الفكرة تتعارض تماما مع مبدأ القدرة على الدفع.
    We continue to meet the financial commitments assigned to Belize based on the principle of capacity to pay. UN وما زلنا نسدد الالتزامات المالية المخصصة لبليز على أساس مبدأ القدرة على الدفع.
    the principle of capacity to pay, together with other parameters, remained the basis for equity in the apportionment of the Organization's expenses. UN وأفاد بأن مبدأ القدرة على الدفع إلى جانب البارامترات الأخرى، يظل أساسا للعدالة في قسمة نفقات المنظمة.
    Most Members of the Organization supported the retention of the principle of capacity to pay as the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the United Nations. UN فمعظم الدول الأعضاء في المنظمة تؤيد الإبقاء على مبدأ القدرة على الدفع كمعيار أساسي لقسمة نفقات الأمم المتحدة.
    the principle of capacity to pay should remain the cardinal criterion for the apportionment of the expenses of the United Nations. UN وينبغي لمبدأ القدرة على الدفع أن يبقى المعيار الرئيسي لقسمة نفقات اﻷم المتحدة.
    The evolving economic strength of States should be reflected in the scale of assessments in accordance with the principle of capacity to pay. UN وينبغي أن يعكس جدول الأنصبة المقررة القوة الاقتصادية المتغيرة للدول وفقا لمبدأ القدرة على الدفع.
    Such ideas had nothing to do with the principle of capacity to pay and were outside the competence of the Committee on Contributions. UN فهذه أفكار لا علاقة لها بمبدأ القدرة على الدفع وتخرج عن نطاق اختصاص لجنة الاشتراكات.
    His delegation believed that the floor rate should be abolished, since it was incompatible with the principle of capacity to pay. UN ثم قال إن وفد بلده يرى أنه ينبغي الغاء الحد اﻷدنى إذ أنه لا يتمشى ومبدأ القدرة على الدفع.
    It supported the idea of establishing an ad hoc intergovernmental body of internationally recognized experts to carry out a comprehensive and in-depth study of the implementation of the principle of capacity to pay. UN ويؤيد وفدها فكرة تكليف فريق خاص حكومي دولي مكون من خبراء ذوي شهرة دولية بإجراء دراسة واسعة وشاملة لتطبيق مبدأ قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد