ويكيبيديا

    "the principle of equality between the sexes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبدأ المساواة بين الجنسين
        
    • بمبدأ المساواة بين الجنسين
        
    • لمبدأ المساواة بين الجنسين
        
    He also noted that draft legislation for a new Civil Code was under study and that this would ensure that all provisions are consistent with the principle of equality between the sexes. UN وذُكر أن هناك مشروع قانون تحت الدراسة لوضع قانون مدني جديد يضمن توافق كافة الأحكام مع مبدأ المساواة بين الجنسين.
    These included the adoption, in 1972, of the Constitution, which enshrined the principle of equality between the sexes. UN وشمل ذلك القيام في عام 1972 باعتماد الدستور الذي تضمن مبدأ المساواة بين الجنسين.
    With regard to the right to elect and to be elected, the principle of equality between the sexes emerges from the content of articles 34 and 35 of the Constitution: UN وفيما يخص حق الشخص في أن ينتخب وأن يُنتخب، فإن مبدأ المساواة بين الجنسين مضمّن في محتوى المادتين ٣٤ و ٣٥ من الدستور:
    The Commission's function was to study and draft amendments which were necessary to adapt the legislation to the principle of equality between the sexes. UN ووظيفة اللجنة هي أن تدرس وتصوغ التعديلات الضرورية لتكييف التشريعات مع مبدأ المساواة بين الجنسين.
    The following statements of the principle of equality between the sexes appear in this Code. UN وترد في هذا القانون البيانات التالية المتعلقة بمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Here are some practical steps that need to be taken in order to fully implement the principle of equality between the sexes: UN وترد هنا بعض الخطوات العملية التي تدعو الحاجة إلى اتخاذها للتنفيذ الكامل لمبدأ المساواة بين الجنسين:
    These documents are based on the principle of equality between the sexes in conditions of unemployment. UN وتقوم هذه الوثائق على مبدأ المساواة بين الجنسين في ظروف العمل.
    19. Others explicitly embodied the principle of equality between the sexes in their constitutions themselves. UN ١٩ - وهناك دول أطراف أخرى أدخلت صراحة مبدأ المساواة بين الجنسين في دساتيرها ذاتها.
    29. the principle of equality between the sexes was valid and consequently upheld in Bulgaria with respect to employment. UN ٢٩ - وكان مبدأ المساواة بين الجنسين سليما، ومن ثم تمسكت به بلغاريا في التوظيف.
    ...the principle of equality between the sexes, according to article 8, paragraph 3 of the Constitution... also requires that men and women be treated equally in all spheres, regardless of social conditions and conceptions. UN إن مبدأ المساواة بين الجنسين وفق الفقرة 3 من المادة 8 من الدستور... يفرض فضلاً عن ذلك معاملة الرجل والمرأة معاملة متساوية في جميع المجالات، أيا كانت الظروف والمفاهيم الاجتماعية.
    With respect to the adoption of legislation prohibiting all forms of discrimination against women, the principle of equality between the sexes is in itself sufficient, since any law that is not consistent with that principle will be annulled by the Constitutional Council. UN وفيما يتعلق باعتماد تدابير قانونية تحظر كل أشكال التمييز ضد المرأة، تجدر اﻹشارة إلى أن مبدأ المساواة بين الجنسين يكفي بذاته، نظرا ﻷن أي قانون يتعارض معه يمكن أن يلغى من جانب المجلس الدستوري.
    Thus far the Government has put in place a strong national machinery for the promotion of women's rights and has formulated a national policy as well as other supplementary gender-sensitive policies and has included the principle of equality between the sexes in the national Constitution. UN وحتى اﻵن، أوجدت الحكومة جهازا وطنيا قويا لتعزيز حقوق المرأة، وقد صاغت سياسة وطنية، باﻹضافة الى سياسات تكميلية تراعي مصالح الجنسين، وقد ضمنت الدستور الوطني مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Under article 47 of the Constitution, the rights and freedoms provided for under article 17 of the Constitution (i.e., the principle of equality between the sexes) cannot be restricted even in states of emergency. UN 48- ولا يجوز بموجب المادة 47 من الدستور تقييد الحقوق والحريات المنصوص عليها بموجب المادة 17 من الدستور (أي مبدأ المساواة بين الجنسين) حتى في حالات الطوارئ.
    128. Introducing the report, the Minister for the Family, Social Protection and Solidarity and head of the delegation pointed out that the 1990 Constitution of the Republic of Benin paid particular attention to human rights and that the principle of equality between the sexes was established in several of its articles (inter alia articles 6 and 26). UN 128 - أشارت وزيرة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن، ورئيسة الوفد، عند عرضها للتقرير إلى أن دستور عام 1990 لجمهورية بنن يولي اهتماما خاصا بحقوق الإنسان وأن مبدأ المساواة بين الجنسين راسخ في عدد من مواده (بما في ذلك المادتان 6 و 26).
    2. Introducing the report, the Minister for the Family, Social Protection and Solidarity and head of the delegation pointed out that the 1990 Constitution of the Republic of Benin paid particular attention to human rights, and that the principle of equality between the sexes was established in several of its articles (inter alia articles 6 and 26). UN 2 - أشارت وزيرة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن، ورئيسة الوفد، عند عرضها للتقرير إلى أن دستور عام 1990 لجمهورية بنن يولي اهتماما خاصا بحقوق الإنسان وأن مبدأ المساواة بين الجنسين راسخ في عدد من مواده (بما في ذلك المادتان 6 و 26).
    Upon dissolution of the marriage, matters pertaining to the personal and property rights of the spouses are settled by the court, based on the principle of equality between the sexes and the interests of the children and taking account of all the individual circumstances of each case, and on the basis of the marriage contract (Family Code, arts. 3442). UN 93- وعند انحلال الزواج، تتولى المحكمة تسوية الأمور ذات الصلة بحقوق الزوجين الشخصية المتعلقة بالملكية، استناداً إلى مبدأ المساواة بين الجنسين ومصالح الأطفال مع مراعاة جميع الظروف الفردية لكل حالة، واستناداً إلى عقد الزواج (قانون الأسرة، المواد 34- 42).
    36. the principle of equality between the sexes in access to employment, including vocational training, as well as in working conditions and social security, is implemented through a series of legislative measures that derive from the Constitution, which states, in its article 43: " The State shall be bound to take measures of economic development and social protection to ensure a decent living standard for its citizens. " UN ٣٦ - إن تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتوظيف والتدريب المهني، وشروط العمل و " الضمان الاجتماعي " ينبثق من مجموعة من النصوص القانونية بدءا بالدستور، الذي ينص في مادته ٤٣ على: " يتعين على الدولة أن تتخذ تدابير التنمية الاقتصادية والحماية الاجتماعية وذلك بضمان مستوى حياة كريمة للمواطنين " .
    680. the principle of equality between the sexes is also set out in Act No. 72-0833 of 21 December 1972 on the Code of Civil, Commercial and Administrative Procedure, as amended by Act No. 78-663 of 5 August 1978 and by Act No. 97-516 and Act No. 97-517 of 4 September 1997 (art. 1, para. 1, and arts. 3 and 19). UN 680- كما يرد مبدأ المساواة بين الجنسين في القانون رقم 72-0833 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1972 بشأن قانون الإجراءات المدنية والتجارية والإدارية، على النحو الذي عدِّل به بموجب القانون رقم 78-663 المؤرخ 5 آب/أغسطس 1978 والقانون رقم 97-516 المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 1997 (المادة 1، الفقرة 1، والمادتين 3 و19).
    201. The Committee expressed concern at the fact that a clear definition of the principle of equality between the sexes was not expressly enshrined in the Constitution. UN ٢٠١ - وأعربت اللجنة عن القلق إزاء عدم احتواء الدستور بصورة صريحة على تعريف واضح لمبدأ المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد