ويكيبيديا

    "the principle of proportionality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبدأ التناسب
        
    • لمبدأ التناسب
        
    • بمبدأ التناسب
        
    • ومبدأ التناسب
        
    • مبدأ التناسبية
        
    • مبدأ النسبية
        
    • وبمبدأ توخي التناسب
        
    • مبدأ تناسب
        
    • بمبدأ التناسبية
        
    • بمبدأ تناسب
        
    • لمبدأ النسبية
        
    • مبدأ المواءمة
        
    • ومبدأ النسبية
        
    All unilateral coercive measures must respect the principle of proportionality. UN ويجب أن تحترم جميع التدابير القسرية الانفرادية مبدأ التناسب.
    proportionality: the principle of proportionality occurs in IHL in two primary forms. UN `3` التناسب: يتخذ مبدأ التناسب في القانون الإنساني الدولي مظهرين أساسيين.
    Similar to the principles previously mentioned, the principle of proportionality is among the core principles of Customary IHL. UN وعلى غرار المبادئ السالفة الذكر، فإن مبدأ التناسب مبدأ أساسي من مبادئ القانون الإنساني الدولي العرفي.
    It urged the revision of Maltese legislation and policy on the detention of migrants and asylum-seekers in accordance with the principle of proportionality. UN وحثت اللجنة مالطة على مراجعة تشريعاتها وسياستها فيما يخص احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء وفقاً لمبدأ التناسب.
    That scenario, which involved more risks than benefits, ran counter to the provisions of article 52 concerning the principle of proportionality. UN وهذا السيناريو، الذي ينطوي على مخاطر أكثر مما ينطوي على فوائد، يتعارض مع أحكام المادة 52 المتعلقة بمبدأ التناسب.
    Legislation and policies based on the principle of imprisonment as a last resort and the principle of proportionality can limit the overuse of imprisonment and contribute to a reduction in the size of prison populations. UN ويمكن للتشريعات والسياسات المستندة إلى مبدأ السجن كحل أخير ومبدأ التناسب أن تساهم في التخفيف من أعداد السجناء.
    the principle of proportionality stipulates that the response to a disaster be proportionate to the scope of that disaster and the needs of affected persons. UN ويقتضي مبدأ التناسب أن تكون الاستجابة للكوارث متناسبة مع نطاقها ومع احتياجات الأشخاص المتضررين.
    UNDP refers to this as the principle of proportionality. UN ويشير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى هذا باعتباره مبدأ التناسب.
    59. If there has to be administrative detention, the principle of proportionality requires it to be the last resort. UN 59- وإذا ما أُريد تطبيق الاحتجاز الإداري، فإن مبدأ التناسب يقتضي أن يكون تطبيقه هو الملاذ الأخير.
    the principle of proportionality requires that detention has a legitimate aim, which would not exist if there were no longer a real and tangible prospect of removal. UN ويقتضي مبدأ التناسب أن يكون للاحتجاز هدف مشروع وينتفي ذلك عندما لا يكون هناك أي احتمال حقيقي وملموس بالإبعاد.
    In such situations, the principle of proportionality has to be strictly observed. UN ففي هذه المواقف يجب احترام مبدأ التناسب احتراماً دقيقاً.
    In addition, the measures must respect the principle of proportionality so as not to endanger the very survival of the community and its members. UN هذا فضلاً عن أن التدابير يجب أن تحترم مبدأ التناسب كي لا تعرّض للخطر بقاء المجتمع وأفراده.
    In addition, the measures must respect the principle of proportionality so as not to endanger the very survival of the community and its members. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين أن تحترم التدابير مبدأ التناسب لكي لا تعرّض بقاء المجتمع نفسه وأفراده للخطر.
    In addition, the measures must respect the principle of proportionality so as not to endanger the very survival of the community and its members. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين أن تحترم التدابير مبدأ التناسب لكي لا تعرّض بقاء المجتمع نفسه وأفراده للخطر.
    We also recognize the right to legitimate self-defence, in form and principle, as articulated in Article 51 of the Charter, especially the principle of proportionality as established in international law. UN كما أننا نقر بالحق المشروع في الدفاع عن النفس، شكلا ومضمونا، على النحو الوارد في المادة 51 من الميثاق، وبخاصة مبدأ التناسب المنصوص عليه في القانون الدولي.
    Sentencing was a matter solely for the judge, and there could be no doubt that the principle of proportionality had been respected. UN وتندرج العقوبة التي يمكن إنزالها بهما ضمن صلاحيات القاضي حصراً، ولا شك في أنه تم احترام مبدأ التناسب.
    Strict principles regarding the use of force by the police must be in place and special attention should be paid to the principle of proportionality. UN ويجب تطبيق مبادئ صارمة بخصوص استخدام القوة من جانب الشرطة وإيلاء اهتمام خاص لمبدأ التناسب.
    The State party should ensure that all its agents uphold the principle of proportionality in their responses to terrorist threats and activities. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن احترام جميع موظفيها لمبدأ التناسب في التصدي للتهديدات والأنشطة الإرهابية.
    Deprivation of nationality resulting in statelessness will generally be arbitrary unless it serves a legitimate purpose and complies with the principle of proportionality. UN وعموماً ما يكون الحرمان من الجنسية الناجم عن انعدام الجنسية تعسفياً ما لم يلب غرضاً محدداً ويمتثل لمبدأ التناسب.
    If the right to seek judicial review of a case of detention could be linked to the principle of proportionality, his concerns would vanish. UN وإذا كان يمكن الربط بين حق السعي إلى نظر القضاء في حالة احتجاز بمبدأ التناسب فإن نواحي قلقه ستختفي.
    These restrictions shall not be in conflict with the letter and spirit of the Constitution and the requirements of the democratic order of the society and the secular Republic and the principle of proportionality. UN ويجب ألا تتعارض هذه القيود مع نص الدستور وروحه ومتطلبات النظام الديمقراطي للمجتمع والجمهورية العلمانية ومبدأ التناسب.
    The protection of civilians must not lead to any modification of the parameters governing the use of force, including the principle of proportionality. UN على أن حماية المدنيين لا ينبغي أن تفضي إلى أي تعديل للمعايير التي تنظّم استعمال القوة بما في ذلك مبدأ التناسبية.
    Further, the Court held that it is indispensable that the principle of proportionality then be respected and that the restriction be justified by a compelling public interest. UN وترى المحكمة الاتحادية أيضا، أنه لا مناص عند ذلك من احترام مبدأ النسبية على أن يكون مبرر التقييد مصلحة عامة راجحة.
    c) provide training to law enforcement officers with regard to the criminal nature of the excessive use of force, as well as on the principle of proportionality when using force. UN (ج) أن توفر التدريب لضباط إنفاذ القوانين فيما يتعلق بالطابع الجنائي للاستخدام المفرط للقوة وبمبدأ توخي التناسب لدى استخدام القوة.
    It offers real opportunities for social reintegration through State-run programmes and applies the principle of proportionality to punishments, keeping deprivation of liberty as a last resort. UN ويكرّس هذا النظام مبدأ تناسب العقوبات ولا ينصّ على تدابير الحرمان من الحرية إلا كملاذ أخير.
    Moreover, an infringement on any fundamental right should satisfy the principle of proportionality. UN زيادة على ذلك، ينبغي لأي إخلال بأي حق أساسي أن يفي بمبدأ التناسبية.
    29. The Chairperson said that the concept of elasticity of the burden of proof, although new, was akin to the principle of proportionality of the punishment. UN 29- الرئيس، قال إن مفهوم مرونة عبء الإثبات، رغم حداثته، يرتبط بمبدأ تناسب العقوبة.
    Also in connection with the possible restriction of rights, he would like to know what importance was given to the principle of proportionality. UN وفيما يتعلق أيضاً بامكانيات تقييد الحقوق من الضروري معرفة اﻷهمية التي تولى لمبدأ النسبية.
    Admittedly that amendment restricted the right to marry and to protection of the family, but the Federal Council and the Federal Court had considered that it was acceptable so long as it was applied in keeping with the principle of proportionality. UN وتمثل هذه القاعدة بالتأكيد قيدا على الحق في الزواج وحماية للأسرة، ولكن يرى المجلس الاتحادي والمحكمة الاتحادية أنه إجراء مقبول بقدر ما يطبق في نطاق احترام مبدأ المواءمة.
    In particular, he cites the obligation to respect the distinction between civilians and combatants, the principle of proportionality and the obligation to take all necessary precautionary measures. UN ويذكّر على وجه الخصوص بالالتزام باحترام التمييز بين المدنيين والمقاتلين، ومبدأ النسبية والالتزام باتخاذ جميع تدابير الحيطة اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد