ويكيبيديا

    "the principle of self-determination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبدأ تقرير المصير
        
    • لمبدأ تقرير المصير
        
    • بمبدأ تقرير المصير
        
    • ومبدأ تقرير المصير
        
    • بمبدأ حق تقرير المصير
        
    • مبدأ حق تقرير المصير
        
    • مبدأ الحق في تقرير المصير
        
    • فمبدأ تقرير المصير
        
    • مبدأ حرية تقرير المصير
        
    • ومبدأ حق تقرير المصير
        
    • مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير
        
    • عن مبدأ تقرير مصير
        
    • مبدأ تحقيق المصير
        
    the principle of self-determination did not apply in the case of Gibraltar. UN كما أن مبدأ تقرير المصير لا ينطبق على حالة جبل طارق.
    the principle of self-determination ought to be the cornerstone of international action. UN وينبغي أن يكون مبدأ تقرير المصير حجر الزاوية في الإجراءات الدولية.
    That was the basis for the principle of self-determination, which the Committee had been created to uphold. UN وقال إن هذا هو أساس مبدأ تقرير المصير الذي أنشئت اللجنة من أجل الدفاع عنه.
    In the process of decolonization, there was no alternative to the principle of self-determination. UN وفي عملية إنهاء الاستعمار، لا يوجد بديل لمبدأ تقرير المصير.
    There was a need to speed up the process of decolonization since there was no alternative to the principle of self-determination. UN ولا بد من التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار لأنه لا يوجد بديل لمبدأ تقرير المصير.
    Grenada is firmly committed to the principle of self-determination. UN وغرينادا تلتزم التزاماً ثابتاً بمبدأ تقرير المصير.
    He recognized that the principle of self-determination was evolving. UN وسلم بأن مبدأ تقرير المصير آخذ في التطور.
    Accordingly, the General Assembly had stressed that the dispute could not be resolved through application of the principle of self-determination. UN وبالتالي، لقد أكدت الجمعية العامة على أن النزاع لا يمكن أن يحل عن طريف تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    the principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ويرتكز موقفنا بشأن السيادة على جزر فوكلاند على مبدأ تقرير المصير المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    the principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ويرتكز موقفنا بشأن سيادة جزر فوكلاند على مبدأ تقرير المصير المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    I commend the successful conduct of the referendum on independence as a manifestation of the principle of self-determination. UN وأثني على النجاح في إجراء الاستفتاء على الاستقلال باعتباره مظهرا من مظاهر مبدأ تقرير المصير.
    To claim that the principle of self-determination should be applied to such people would be a flagrant misrepresentation of logic, justice and law. UN وإن الادعاء بضرورة تطبيق مبدأ تقرير المصير على هؤلاء السكان يعد تحريفاً صارخاً للمنطق وللعدالة وللقانون.
    Thus, the principle of self-determination did not apply to that special and particular colonial situation. UN وعليه لا ينطبق مبدأ تقرير المصير على هذا الوضع الاستعماري الخاص والفريد.
    The revisionist claims of Armenia as to the application of the principle of self-determination were contrary to and unsustainable in international law. UN أما الادعاءات التحريفية من أرمينيا فيما يتعلق بتطبيق مبدأ تقرير المصير فهي مخالفة للقانون الدولي وغير مدعومة فيه.
    A number of Governments had expressed their support for the principle of self-determination of indigenous peoples without prejudice to the sovereignty and territorial integrity of a State. UN وأعربت عدة حكومات عن تأييدها لمبدأ تقرير المصير للشعوب الأصلية دون إخلال بسيادة الدولة ووحدتها الإقليمية.
    All peoples have the right to live their lives in accordance with the principle of self-determination and the preservation of their cultural heritage. UN ولكل الشعوب الحق في أن تعيش حياتها وفقا لمبدأ تقرير المصير والحفاظ على تراثها الثقافي.
    The Organization itself had acknowledged that when it had stated that in the process of decolonization there was no alternative to the principle of self-determination. UN وقد أقرت الأمم المتحدة نفسها بذلك عندما أعلنت أن في عملية إنهاء الاستعمار لا يوجد بديل لمبدأ تقرير المصير.
    His delegation urged Morocco, with whom it enjoyed cordial relations, to support more intensive negotiations with a view to settling the long-standing dispute in accordance with the principle of self-determination. UN وقال إن وفده يحث المغرب، الذي تربطه ببلده علاقات ودية، على دعم إجراء المزيد من المفاوضات المكثفة بهدف تسوية النزاع الذي طال أمده وفقا لمبدأ تقرير المصير.
    His Government was committed to working with all the peoples of Guam with a view to resolving its political status in keeping with the principle of self-determination. UN وقال إن حكومته ملتزمة بالعمل مع جميع سكان غوام بغرض إيجاد حل لمركزها السياسي مع الالتزام بمبدأ تقرير المصير.
    the principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ومبدأ تقرير المصير الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة هو أساس موقفنا إزاء السيادة على جزر فوكلاند.
    We reiterate our commitment to continuing to build a modern relationship based on partnership, shared values and the principle of self-determination. UN " " نؤكد مجدداً التزامنا بمواصلة إقامة علاقة حديثة ترتكز على الشراكة، والقيم المشتركة، والإقرار بمبدأ حق تقرير المصير.
    Moreover, it argued that, because it claimed sovereignty, the principle of self-determination could not apply to the decolonization of Gibraltar. UN وهى ترى، بناء على ذلك، أن مبدأ حق تقرير المصير وإنهاء الاستعمار لا ينطبق على الإقليم.
    It is important to understand that restorative justice should likewise be preventive, in order to guarantee the application of the principle of self-determination. UN ومن المهم أن يُفهم أن العدالة الإصلاحية ينبغي أن تكون وقائية أيضاً، وذلك من أجل ضمان تطبيق مبدأ الحق في تقرير المصير.
    the principle of self-determination was applicable only to Non-Self-Governing Territories. UN فمبدأ تقرير المصير ينطبق فحسب على الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It should be recalled, moreover, that the General Assembly, in 1985, rejected two British amendments that aimed to introduce the principle of self-determination in the relevant resolution concerning the question of the Malvinas Islands. UN وينبغي الإشارة كذلك إلى أن الجمعية العامة رفضت في عام 1985 مشروعي تعديلين بريطانيين يسعيان إلى إدراج مبدأ حرية تقرير المصير في القرار ذي الصلة بمسألة جزر مالفيناس.
    This complies with the principle of self-determination set out in article I of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهذا يتفق ومبدأ حق تقرير المصير الوارد في المادة الأولى من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The fundamental determinant criteria in solving problems of this character at the end of the present century is the principle of self-determination of peoples. UN إن المعيار اﻷساسي الحاسم في حل المشاكل من هذا النوع في نهاية القرن الحالي هو مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير.
    The original resolutions of the Commission on Human Rights and the General Assembly framed his mandate in the context of upholding the principle of self-determination of peoples and against the violation of human rights in general by mercenaries. UN وقد تناولت القرارات الأساسية عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة هذه المسألة في إطار الدفاع عن مبدأ تقرير مصير الشعوب ومكافحة انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي المرتزقة بوجه عام.
    Mr. de Palacio said that the principle of self-determination did not apply to Gibraltar, as it would have in the absence of a sovereignty dispute, since decolonization of that Territory could only result from bilateral negotiations between Spain and the United Kingdom. UN وذكر السيد بالاسيو أن مبدأ تحقيق المصير لا ينطبق على جبل طارق، كما كان سيحدث لو لم يكن هناك نزاع على السيادة، لأن إنهاء الاستعمار في الإقليم لا يمكن أن يتحقق إلا بمفاوضات ثنائية بين إسبانيا والمملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد