Article 15 sets forth the principle of the equality of men and women before the law. | UN | تثبت المادة ١٥ من الاتفاقية مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
Legislative measures establishing the principle of the equality of men and women and eliminating discrimination against women | UN | التدابير التشريعية التي تكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة |
:: To embody the principle of the equality of men and women in their national constitution or other appropriate legislation if not yet incorporated therein and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle; | UN | :: إدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة الأخرى، إذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج فيها حتى الآن، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال التشريع وغيره من الوسائل المناسبة؛ |
Articles 1 and 2: Legislative measures establishing the principle of the equality of men and women and eliminating discrimination against women 7 - 9 5 | UN | المادّتان 1 و2: التدابير التشريعية التي تكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة 7-9 4 |
Lastly, it promoted the political, economic and social change required at the national level to ensure that the practical realization of the principle of the equality of men and women became a priority for national action. | UN | ومضت قائلة إن ذلك من شأنه في نهاية الأمر أن يعزز التغيير السياسي والاقتصادي والاجتماعي اللازمين على الصعيد الوطني لكفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة بحيث يغدو أولوية بالنسبة للإجراءات الوطنية. |
1. the principle of the equality of men and women before the law | UN | 1- مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون |
227. For instance, the principle of the equality of men and women is unequivocally enshrined in the Constitution, which also establishes that both sexes enjoy identical legal capacity. | UN | 227- وبالتالي، فإن دستور اتحاد جزر القمر ينص بشكل لا لبس فيه على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة. |
11. the principle of the equality of men and women is also formulated in articles 18, 19, 20, 30 and 35 and in many other articles of the Constitution guaranteeing protection of fundamental human and civil rights and freedoms. | UN | 11 - ويرد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أيضاً في المواد 18 و 19 و 20 و 30 و 35 وفي كثير من مواد الدستور الأخرى التي تكفل حماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات الأساسية. |
· To incorporate the principle of the equality of men and women in their legal systems, to abolish discriminatory laws, and to adopt appropriate legislation prohibiting discrimination against women; | UN | :: إدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في نظمها القانونية وإلغاء القوانين التمييزية، واعتماد القوانين المناسبة التي تحظر التمييز ضد المرأة؛ |
15. the principle of the equality of men and women is stated in the Constitution of Ukraine. | UN | ١٥ - ينص دستور أوكرانيا على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة. |
Embodying the principle of the equality of men and women in national constitutions and appropriate legislation and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle. | UN | تجسيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدساتير الوطنية والتشريعات المناسبة الأخرى وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال القانون والوسائل المناسبة الأخرى |
A clarification was needed as article 2 of the Convention called for the principle of the equality of men and women to be embodied in national constitutions, while article 15 referred to equality before the law of women and men. | UN | وهناك حاجة إلى التوضيح، حيث أن المادة 2 من الاتفاقية تتطلب أن تنص الدساتير الوطنية على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، بينما تشير المادة 15 إلى المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
Following the same lines as the Constitution, other national laws establish the principle of the equality of men and women, and they would be declared unconstitutional if they violated the prohibition against gender-based discrimination. | UN | وفي نفس الاتجاه الذي يرمي إليه الدستور، تكرس تشريعات وطنية أخرى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، ومنع جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس، وإلاّ اعتُبرت تشريعات غير دستورية. |
(a) To embody the principle of the equality of men and women in the national constitution | UN | )أ( إدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدستور الوطني |
(a) To embody the principle of the equality of men and women in their national constitutions or other appropriate legislation if not yet incorporated therein and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle; | UN | إدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة الأخرى، إذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج فيها حتى الآن، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال التشريع وغيره من الوسائل المناسبة؛ |
26. Even though the national constitution embodies the principle of the equality of men and women, it may be too vague or general to provide substantive protection for women, or women may be unable to use it directly as a vehicle to have their rights enforced. | UN | ٢٦ - وحتى لو كان الدستور الوطني يحمل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة فقد يكون النص غامضا أو عاما الى حد لا يكفل في مضمونه الحماية للمرأة، أو يتعذر عليها معه الاستعانة به مباشرة كوسيلة ﻹحقاق حقوقها. |
One of the primary purposes of that Act was to safeguard the principle of the equality of men and women as it applies to two specific aspects of nationality, namely the transmission of nationality to children, and the acquisition of nationality by a foreigner who marries a citizen of Luxembourg. | UN | وكان أحد الاعتبارات الرئيسية لهذا التدخل القانوني ضمان مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالجنسية في مجالين: نقل الجنسية إلى اﻷطفال من ناحية واكتساب الشخص الذي يقترن بمواطن لكسمبرغي للجنسية من ناحية أخرى. |
This would comply with article 2 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which obliges States Parties to embody the principle of the equality of men and women to ensure that public authorities and institutions, organizations or enterprises take action to remedy discrimination against women. | UN | فهذا من شأنه أن يمتثل لأحكام المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تُلزم الدول الأطراف بتجسيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة لكفالة اتخاذ السلطات والمؤسسات العامة أو المنظمات أو المشاريع إجراءات لتدارك التمييز ضد المرأة. |
(a) To embody the principle of the equality of men and women in their national constitutions or other appropriate legislation if not yet incorporated therein and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle; | UN | (أ) إدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة الأخرى، إذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج منها حتى الآن، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال التشريع وغيره من الوسائل المناسبة؛ |
She recalled that the Convention required States parties to " pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women " , in particular through the practical realization of the principle of the equality of men and women. | UN | وأشارت إلى أن الاتفاقية تطالب الدول الأطراف بأن " تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة " ، وبخاصة من خلال التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة. |
(a) Constitutional provisions that embody the principle of the equality of men and women | UN | (أ) الأحكام الدستورية الضامنة لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة |
Equality before the law was not the same as the principle of the equality of men and women, which, under article 2 of the Convention, States parties were to embody in their national constitutions or other appropriate legislation. | UN | ذلك أن المساواة أمام القانون ومبدأ المساواة بين الرجل والمرأة هما ليسا أمرا واحدا، علما بأنه يتوجب على الدول الأطراف أن تجسد هذا المبدأ في دساتيرها الوطنية أو غيرها من التشريعات المناسبة. |