ويكيبيديا

    "the principles and norms of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمبادئ وقواعد
        
    • مبادئ وقواعد
        
    • مبادئ ومعايير
        
    • بمبادئ وقواعد
        
    • لمبادئ ومعايير
        
    • بمبادئ ومعايير
        
    • ومبادئ وقواعد
        
    • ومبادئ ومعايير
        
    • مبادئ وأعراف
        
    • لمبادئ القانون
        
    Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    Agenda item 154: Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order UN البند 154 من جدول الأعمال: التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    The Psychiatric Care Act narrowly regulates this field in full accordance with the principles and norms of international law. UN وينظم قانون رعاية الصحة النفسانية هذا الميدان تنظيما دقيقا وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي تماما.
    The denial of that right contradicted the principles and norms of the Charter of the United Nations and international law. UN وأضافت قائلة إن انكار هذا الحق يتعارض مع مبادئ وقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    A sovereign country has been attacked contrary to all the principles and norms of international law. UN وهوجم بلد يتمتع بالسيادة بما يتعارض مع كافة مبادئ وقواعد القانون الدولي.
    In addition, the principles and norms of international humanitarian law urgently need preserving and strengthening. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تحتاج مبادئ ومعايير القانون اﻹنساني الدولي بشكل عاجل إلى صونها وتعزيزها.
    Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    Malaysia believes that Member States must act in accordance with the principles and norms of international law in their conduct of international relations. UN وتعتقد ماليزيا أنه يجب على الدول الأعضاء أن تعمل وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي في إدارتها للعلاقات الدولية.
    Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    Agenda item 148: Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order UN البند 148 من جدول الأعمال: التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    148. Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order. UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    PROGRESSIVE DEVELOPMENT OF the principles and norms of UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي
    Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولــي المتصلــة بالنظــام الاقتصـــادي الدولي الجديد
    I therefore believe that it is vital for us to manage in the best possible way the principles and norms of negotiation throughout our discussions and our work. UN وأعتقد بالتالي أن من الأساسي لنا تدبير مبادئ وقواعد التفاوض بأفضل طريقة ممكنة في خلال مناقشاتنا وأعمالنا.
    It is based on the principles and norms of international humanitarian law and the relevant provisions of Security Council resolutions. UN وهو يستند إلى مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي والأحكام ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن.
    That would be possible if the matter was dealt with in a manner consistent with the principles and norms of international law. UN وسيكون ذلك ممكنا إذا تم تناول المسألة على نحو يتسق مع مبادئ وقواعد القانون الدولي.
    We must steadfastly work to prevent this scenario from happening, while acting strictly within the principles and norms of international law. UN ويجب علينا أن نعمل بحزم لمنع حدوث ذلك السيناريو، بينما نعمل بجدية ضمن مبادئ ومعايير القانون الدولي.
    It also stipulated that foreign policy must be bound by the principles and norms of international law and must be applied through cooperation. UN وينص كذلك على تمسك السياسة الخارجية بمبادئ وقواعد القانون الدولي وتطبيقها من خلال التعاون
    As far as Guatemala is concerned, international relations must be grounded in profound respect for the principles and norms of international law. UN وفيما يتعلق بغواتيمالا، فإن العلاقات الدولية يجب أن تقوم على الاحترام العميق لمبادئ ومعايير القانون الدولي.
    Corporations and extractive industries interested in exploiting resources located in indigenous territories must abide by the principles and norms of corporate social responsibility. UN وأضافت أنه يتعين على الشركات والصناعات الاستخراجية المهتمة باستغلال الموارد الواقعة في أراضي الشعوب الأصلية أن تلتزم بمبادئ ومعايير المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    A comprehensive, multilateral approach to terrorism must ensure respect for human rights, the rule of law and the principles and norms of international law. UN ويجب أن يكفل النهج الشامل والمتعدد الأطراف إزاء مكافحة الإرهاب احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون ومبادئ وقواعد القانون الدولي.
    Therefore, by adopting the resolution Member States once again reaffirmed their commitment to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations in general and the principles and norms of international law in particular. UN وبذلك فإن الدول اﻷعضاء أكدت مجددا، باتخاذ ذلك القرار، التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بصفة عامة، ومبادئ ومعايير القانون الدولي بصفة خاصة.
    The Georgian side hopes that the international community will take a firm position and will unequivocally uphold the principles and norms of international law. UN ويأمل الجانب الجورجي أن يتخذ المجتمع الدولي موقفا حاسما وأن يدعم على نحو لا لبس فيه مبادئ وأعراف القانون الدولي.
    The State shall ensure the protection of fundamental human and citizen's rights and freedoms, in conformity with the principles and norms of international law. UN وعلى الدولة أن تكفل حماية حقوق الإنسان والمواطنين وحرياتهم الأساسية وفقاً لمبادئ القانون الدولي ومعاييره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد