The FAO procurement manual described the principles and procedures for the procurement of goods and services through LTAs, roles and responsibilities in the use of LTAs and, to some extent, procurement planning. | UN | يصف دليل مشتريات منظمة الأغذية والزراعة المبادئ والإجراءات المتعلقة بشراء السلع والخدمات من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل، والأدوار والمسؤوليات في استخدام هذه الاتفاقات، وإلى حد ما، التخطيط للمشتريات. |
2. the principles and procedures governing the Court's exercise of jurisdiction over offences under this article shall be those provided for in the Rules of Procedure and Evidence. | UN | 2 - تكون المبادئ والإجراءات المنظمة لممارسة المحكمة اختصاصها على الأفعال الجرمية المشمولة بهذه المادة هي الإجراءات المنصوص عليها في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
the principles and procedures dealing with these instances will be negotiated and included in the MOU and supplementary arrangements between the United Nations and troop/police contributors. | UN | وتكون المبادئ والإجراءات التي تتناول هذه الحالات موضعاً للتفاوض وتُدرَج في مذكرة التفاهم وضمن الترتيبات الإضافية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة. |
The reform of the Organization must be carried out in accordance with the principles and procedures established by the Charter of the United Nations. | UN | وينبغي أن يُنفذ إصلاح المنظمة وفقا للمبادئ والإجراءات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. |
The reform of the Organization must proceed in accordance with the principles and procedures and within the legal framework established by the Charter. | UN | وأضافت أن إصلاح المنظمة يجب أن يمضي وفقا للمبادئ والإجراءات التي حددها الميثاق وفي نطاق الإطار القانوني الذي حدده. |
A solution had to be found within the principles and procedures of multilateralism and collective security of the United Nations. | UN | ويتعين الاهتداء إلى حل في إطار مبادئ وإجراءات اﻷمم المتحدة للتعددية واﻷمن الجماعي. |
Azerbaijan is a signatory of the 1992 Tashkent Agreement on the principles and procedures for the Implementation of the Treaty on Conventional Forces in Europe. | UN | وقد وقَّعت أذربيجان على اتفاق طشقند المتعلق بالمبادئ والإجراءات المتصلة بتنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
An anti-fraud policy should clearly outline the principles and procedures that employees should follow in reporting suspected fraud or corruption, and set out the channels employees should use to report any concerns. | UN | وينبغي أن تحدد السياسة العامة لمكافحة الغش بوضوح المبادئ والإجراءات التي ينبغي أن يتبعها الموظفون لدى الإبلاغ عما يشتبهون فيه من حالات غش أو فساد، وأن تحدد القنوات التي ينبغي أن يستخدمها الموظفون للإبلاغ عن أي شواغل. |
However, early field work in a pilot study revealed a clash between indigenous naming traditions and the principles and procedures used by the Ontario Geographic Names Board for the approval of names. | UN | إلاّ أن العمل الميداني الذي أجري مبكراً في سياق دراسة تجريبية كشف عن وجود تضارب بين تقاليد الشعوب الأصلية المتبعة في إطلاق الأسماء، وبين المبادئ والإجراءات التي يستخدمها مجلس الأسماء الجغرافية بأونتاريو لاعتماد الأسماء. |
(b) To require that the principles and procedures governing searches be included in the areas in rule 29 that are to be determined by law or by regulation of the competent administrative authority; | UN | (ب) الإلزام بتضمين المبادئ والإجراءات المنظِّمة لعمليات التفتيش في المجالات الواردة في القاعدة 29 التي يتعيَّن أن تحدِّدها السلطة الإدارية المختصّة بواسطة قوانين أو لوائح؛ |
Both countries continue to apply the principles and procedures set out in resolution V/22 of the Fifth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, on Aboriginal/native geographical names. | UN | وما فتئ البلدان كلاهما يطبقان المبادئ والإجراءات المنصوص عليها في القرار 22 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الخامس المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، فيما يتعلق بالأسماء الجغرافية للشعوب الأصلية/السكان الأصليين. |
Member States may wish to consider adding a new subparagraph (d) to Rule 29, which would require that the principles and procedures governing searches be determined by law or by regulation of the competent administrative authority. | UN | لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة فقرة فرعية جديدة برقم (د) إلى القاعدة 29 يُشتَرط بمقتضاها أن تُحدد المبادئ والإجراءات المنظِّمة لعمليات التفتيش بقانون أو لائحة تنظيمية تصدرها السلطة الإدارية المختصة. |
(b) To require that the principles and procedures governing searches be included in the areas in rule 29 that are to be determined by law or by regulation of the competent administrative authority; | UN | (ب) الإلزام بتضمين المبادئ والإجراءات المنظِّمة لعمليات التفتيش في المجالات الواردة في القاعدة 29 التي يتعيَّن أن تحدِّدها السلطة الإدارية المختصّة بواسطة قوانين أو لوائح؛ |
It was emphasized that the reform of the Organization should be carried out in accordance with the principles and procedures established by the Charter. | UN | وتم التشديد على أن إصلاح المنظمة ينبغي أن يجري وفقا للمبادئ والإجراءات التي حددها الميثاق. |
It was emphasized that the reform of the Organization should be carried out in accordance with the principles and procedures established by the Charter of the United Nations. | UN | وتم التشديد على أن إصلاح المنظمة ينبغي أن يجري وفقا للمبادئ والإجراءات التي حددها ميثاق الأمم المتحدة. |
Officials belonging to national security agencies and other standing official armed forces having permanent status and established or authorized by law are entitled to carry arms under governmental control, in accordance with the principles and procedures established by law. " | UN | ويحق للمسؤولين الذين ينتمون إلى أجهزة الأمن الوطنية وغيرها من الهيئات المسلحة ذات المركز الرسمي الدائم، المنشأة أو المأذون لها بموجب القانون، حمل السلاح تحت إشراف الحكومة، وفقا للمبادئ والإجراءات المنصوص عليها في القانون``. |
(b) Overseeing the implementation of the initial four-year period of activities according to the principles and procedures established by the plenary; | UN | (ب) الإشراف على تنفيذ أنشطة فترة السنوات الأربع الأولى وفقاً للمبادئ والإجراءات التي تضعها الهيئة العامة؛ |
The transfer plan that sets out the principles and procedures for transfer of assets and service provision responsibilities has also been effected to fully operationalize the reforms. | UN | كما نُفِّذت خطة نقل المهام التي تحدد مبادئ وإجراءات نقل الموجودات والمسؤوليات المتصلة بتوفير الخدمات لجعل الإصلاحات كاملة الفعالية. |
Azerbaijan signed the Tashkent Agreement on the principles and procedures for the Implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) in 1992 and the Adapted CFE Treaty in 1999. | UN | وقد وقعت أذربيجان اتفاق طشقند المتعلق بالمبادئ والإجراءات المتصلة بتنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا في عام 1992 ومعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا المعدلة في عام 1999. |
The draft law provides for the establishment, within the Central Bank of Syria, of a body having legal personality whose function will be to investigate transactions suspected of involving money-laundering operations, to report on the degree of truth of the evidence relating to the commission of such offences and to ensure compliance with the principles and procedures provided for in the law. | UN | وتضمن مشروع القرار إحداث هيئة لدى مصرف سوريا المركزي تتمتع بالشخصية الاعتبارية مهمتها التحقيق في العمليات التي يشتبه بأنها تنطوي على عمليات غسل أموال غير مشروعة، وتقرير مدى صحة الأدلة والقرائن على ارتكاب هذه الجرائم والسهر على التقيد بالأصول والإجراءات المنصوص عليها في القانون. |
(a) the principles and procedures in appendix III be accepted for consideration as a reasonable basis upon which the Secretariat may develop completed procedures; | UN | )أ( أن تقبل المبادئ واﻹجراءات الواردة في التذييل الثالث لينظر فيها كأساس معقول يمكن لﻷمانة العامة الاستناد إليه في وضع إجراءات مكتملة؛ |
Indicates the strategy to be followed in managing the records of the organization, and illustrates the significance of records and the principles and procedures guiding their handling and maintenance. | UN | يبين الاستراتيجية التي ينبغي اتباعها في إدارة السجلات المنظمة، ويبين أهمية السجلات والمبادئ والإجراءات المسترشد بها في التعامل مع هذه السجلات وصونها. |
They take pleasure in the adoption by the two countries' joint border commissions of the principles and procedures for a technical settlement of the border in conformity with their common will. | UN | وأعربا عن سرورهما لاعتماد لجان الحدود المشتركة بين البلدين للمبادئ والاجراءات الرامية الى وضع تسوية تقنية لمسائل الحدود وفقا لرغبتهما المشتركة. |