ويكيبيديا

    "the principles and provisions of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادئ وأحكام الاتفاقية
        
    • مبادئ الاتفاقية وأحكامها
        
    • بمبادئ وأحكام الاتفاقية
        
    • لمبادئ وأحكام الاتفاقية
        
    • لمبادئ الاتفاقية وأحكامها
        
    • بمبادئ الاتفاقية وأحكامها
        
    • المبادئ والأحكام الواردة في الاتفاقية
        
    • ومبادئ وأحكام الاتفاقية
        
    • مبادئ وأحكام اتفاقية
        
    • الاتفاقية ومبادئها وأحكامها
        
    Domestic legislation and customary law still do not fully reflect the principles and provisions of the Convention. UN ولا يزال كل من التشريعات المحلية والقانون العرفي لا يعبران تماماً عن مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The extent to which the principles and provisions of the Convention have been incorporated in professional training curricula and codes of conduct or regulations; UN مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛
    CRC had made similar observations and emphasized that the practice was incompatible with the principles and provisions of the Convention. UN وقد سجلت لجنة حقوق الطفل ملاحظات مماثلة وشددت على أن هذه الممارسة تتنافى مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Nevertheless, it was concerned that the existing legislation does not fully reflect the principles and provisions of the Convention. UN إلا أنها أعربت عن قلقها لأن التشريعات القائمة لا تعكس بالكامل مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    However, the Committee concurs with the State party's conclusion that additional progress needs to be made with regard to raising awareness of the principles and provisions of the Convention, particularly in rural and marginalized communities. UN ومع ذلك، تتفق اللجنة مع الاستنتاج الذي خلصت إليه الدولة الطرف وهو أن الأمر يحتاج إلى تحقيق قدر أكبر من التقدم فيما يتعلق بالتوعية بمبادئ وأحكام الاتفاقية خاصة في المجتمعات المحلية القروية والمهمَّشة.
    It welcomes the mandate of the National Committee to carry out a thorough review of legislation, with a view to ensuring its conformity with the principles and provisions of the Convention. UN وترحب بولاية اللجنة الوطنية المتمثلة في الاضطلاع باستعراض دقيق للتشريعات بهدف ضمان مطابقتها لمبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The steps taken to promote understanding of the principles and provisions of the Convention by the mass media and by information and publishing agencies; UN الخطوات المتخذة تعزيزا لفهم مبادئ وأحكام الاتفاقية عن طريق وسائط الإعلام الجماهيري ووكالات الإعلام والنشر؛
    It encourages the State party to strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children’s rights. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق الأطفال.
    The Committee recommends that the State party review its domestic legislation to ensure full conformity with the principles and provisions of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف تشريعاتها المحلية لضمان تطابقها تطابقاً تاماً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    It is concerned, however, that domestic legislation still does not fully reflect the principles and provisions of the Convention. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن التشريع المحلي لا يعكس بشكل كامل حتى الآن مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party undertake a review of its domestic legislation to ensure full conformity with the principles and provisions of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعة لتشريعاتها المحلية بغية ضمان توافقها التام مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    It is concerned, however, that domestic legislation still does not fully reflect the principles and provisions of the Convention. UN غير أن القلق يساورها لكون التشريعات المحلية لا تجسد حتى الآن مبادئ وأحكام الاتفاقية بالكامل.
    Article 42 sets out that States parties are further required to ensure that children and adults are provided information on the principles and provisions of the Convention. UN وتلتزم الدول الأطراف، بموجب المادة 42، بضمان تزويد الأطفال والكبار بالمعلومات عن مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Measures taken to bring national legislation and practices into line with the principles and provisions of the Convention UN التدابير المعتمدة لتحقيق التوافق بين التشريعات والممارسات الوطنية وبين مبادئ الاتفاقية وأحكامها
    Participants emphasized that those values should be taken into consideration only if they did not contradict the principles and provisions of the Convention. UN وأكد المشاركون على أن تلك القيم لا ينبغي مراعاتها إلا إذا كانت غير متعارضة مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Article 42 sets out that States parties are further required to ensure that children and adults are provided information on the principles and provisions of the Convention. UN وتلتزم الدول الأطراف، بموجب المادة 42، بضمان تزويد الأطفال والكبار بالمعلومات عن مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    It is concerned, however, that domestic legislation still does not fully reflect the principles and provisions of the Convention. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن التشريعات الوطنية لا تتمشى تماماً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Nevertheless, it is of the opinion that additional progress needs to be made by the State party with regard to raising awareness of the principles and provisions of the Convention. UN إلا أن اللجنة ترى أنه يتعين على الدولة تحقيق المزيد من التقدم فيما يتعلق بالتوعية بمبادئ وأحكام الاتفاقية.
    Further steps should be taken to develop guidelines for the participation of all children in the life of the school in conformity with the principles and provisions of the Convention. UN وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لوضع مبادئ توجيهية لمشاركة جميع اﻷطفال في الحياة المدرسية وفقا لمبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The Committee considers the conception and effect of this policy to be stigmatizing and discriminatory, and therefore contrary to the principles and provisions of the Convention. UN وترى اللجنة أن مفهوم وأثر هذه السياسة بغيضان وتمييزيان وبالتالي فإنهما مخالفان لمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    K. Measures taken to make the principles and provisions of the Convention widely known 53 - 56 14 UN كاف - التدابير المتخذة للتعريف بمبادئ الاتفاقية وأحكامها على نطاق واسع 53-56 17
    17. CRC noted with appreciation the efforts of Palau to disseminate the principles and provisions of the Convention. UN 17- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي بذلتها بالاو من أجل نشر المبادئ والأحكام الواردة في الاتفاقية.
    These practices are incompatible with the principles and provisions of the Convention. UN وهذه العادات لا تتفق ومبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The Government has adopted measures to implement the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child by endeavouring to translate them into reality. UN وقد اعتمدت الحكومة تدابير لتنفيذ مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل بالسعي جاهدة إلى ترجمتها إلى واقع عملي.
    344. The Committee recommends that the State party strengthen its awareness-raising efforts and encourages the State party to provide systematic training and education in the rights and the principles and provisions of the Convention to, among others, professionals working with and for children and vocational schools. UN 344- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزِّز جهودها الرامية إلى رفع مستوى الوعي وتشجعها على توفير التدريب والتعليم المنظَّمين بشأن حقوق الاتفاقية ومبادئها وأحكامها لجهات من بينها الأخصائيون والعاملون لأجل الأطفال ومعهم، والمدارس المهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد