NAM emphasizes the significance of applying the principles of transparency, irreversibility and international verifiability to such measures. | UN | وهي تُشدِّد على أهمية تطبيق مبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقُّق الدولي من تلك التدابير. |
We believe that the review of the Human Rights Council should be based on the principles of transparency, openness, objectivity and pragmatism. | UN | ونعتقد أن استعراض مجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يقوم على أسس مبادئ الشفافية والانفتاح والموضوعية والواقعية. |
This partnership will be based on the principles of transparency, openness, mutual accountability and respect. | UN | وستستند هذه العلاقة إلى مبادئ الشفافية والانفتاح والمساءلة المتبادلة والاحترام المتبادل. |
Disarmament measures should be carried out in accordance with the principles of transparency, verifiability and irreversibility. | UN | وتدابير نزع السلاح ينبغي تنفيذها وفقا لمبادئ الشفافية والقابلية للتحقق وعدم الرجعة فيها. |
The United Nations must continue to strengthen its systems to adhere to the principles of transparency and ensure effective delivery of results on the ground. | UN | ولا بد للأمم المتحدة من أن تواصل تعزيز نظمها للتمسك بمبادئ الشفافية وضمان تحقيق نتائج فعالة في الميدان. |
He recalled that, at the Committee's ninety-eighth session, he had indicated his intention to introduce one or two paragraphs on the principles of transparency and accountability in the text. | UN | وذكّر بأنه أشار في الدورة الثامنة والتسعين للجنة إلى نيته تقديم فقرة أو فقرتين عن مبدأي الشفافية والمساءلة في النص. |
This partnership will be based on the principles of transparency, openness, mutual accountability and respect. | UN | وتستند هذه العلاقة إلى مبادئ الشفافية والانفتاح والمساءلة والاحترام المتبادلين. |
All managers are responsible for upholding the principles of transparency, accountability, confidentiality and team performance. | UN | وكل المديرين مسؤولون عن تعزيز مبادئ الشفافية والمساءلة والسرية وأداء الفريق. |
However, the principles of transparency, verification and irreversible dismantlement of nuclear arsenals must be woven into such arrangements. | UN | ومع ذلك، يجب أن تتضافر في هذه الترتيبات مبادئ الشفافية والتحقق وتفكيك الترسانات النووية بطريقة لا رجعة فيها. |
However, the principles of transparency, verification and irreversible dismantlement of nuclear arsenals must be woven into such arrangements. | UN | ومع ذلك، يجب أن تتضافر في هذه الترتيبات مبادئ الشفافية والتحقق وتفكيك الترسانات النووية بطريقة لا رجعة فيها. |
The objective of these trust funds is to allow for the principles of transparency, accountability and cost-effectiveness to be respected. | UN | والهدف من هذه الصناديق الاستئمانية هو السماح باحترام مبادئ الشفافية والمساءلة وفعالية التكاليف. |
The Institute is determined to manage its projects according to the highest standards of cost-effectiveness, based on the principles of transparency and accountability. | UN | وهو أيضا عاقد العزم على إدارة مشاريعه وفقا ﻷعلى معايير فعالية التكلفة استنادا إلى مبادئ الشفافية والمساءلة. |
To address those risks, partnership agreements are needed that embody the principles of transparency and inclusivity. | UN | وتتطلب معالجة هذه المخاطر عقد اتفاقات تجسّد مبادئ الشفافية وعدم التمييز. |
OIOS and the Task Force rightly emphasized the principles of transparency and accountability. | UN | وقد أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفرقة العمل بحق مبادئ الشفافية والمساءلة. |
The global partnership rests on the principles of transparency, accountability, good governance, equity and commitment to poverty reduction. | UN | وتعتمد الشراكة العالمية على مبادئ الشفافية والمساءلة والحكم الرشيد والإنصاف والالتزام بتخفيف حدة الفقر. |
The 13 practical steps for systematic and progressive efforts to implement Article VI should be fully implemented in accordance with the principles of transparency, verifiability and irreversibility. | UN | فلا بد من التنفيذ الكامل للخطوات العملية الـثلاث عشرة المتعلقة ببذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة، وذلك وفقا لمبادئ الشفافية وإمكانية التحقق واللارجعة. |
The 13 practical steps for systematic and progressive efforts to implement Article VI should be fully implemented in accordance with the principles of transparency, verifiability and irreversibility. | UN | فلا بد من التنفيذ الكامل للخطوات العملية الـثلاث عشرة المتعلقة ببذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة، وذلك وفقا لمبادئ الشفافية وإمكانية التحقق واللارجعة. |
The participants did agree, however, that the press activities should be guided by the principles of transparency and courtesy. | UN | وأتفق المشاركون، مع ذلك، على أن الأنشطة الصحفية ينبغي أن تسترشد بمبادئ الشفافية والمجاملة. |
They reaffirmed the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by NWS in all measures related to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations. | UN | وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية أخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية بمبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقق في جميع التدابير المتعلقة بالوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي. |
They recalled that only a strong General Assembly could help strengthen multilateralism and that their work would be based on the principles of transparency and inclusiveness. | UN | وأشارا إلى أنه لا يمكن إلا لجمعية عامة قوية المساعدة في تعزيز مبدأ تعددية الأطراف وذكر أن أعمالهما ستستند إلى مبدأي الشفافية والشمولية. |
In any debate on nuclear disarmament, the principles of transparency and irreversibility are essential constructs of good-faith negotiations. | UN | وفي أي مناقشة عن نزع السلاح النووي، يشكل مبدأ الشفافية وعدم الرجعة ركنين أساسيين لإجراء مفاوضات بحسن نية. |
They mentioned in particular the Moscow Treaty, the principles of transparency and other important aspects of this multifaceted reality which is nuclear disarmament. | UN | وأشارا خصوصا إلى معاهدة موسكو ومبادئ الشفافية وجوانب أخرى هامة في هذا الواقع المتعدد الأوجه لنزع السلاح النووي. |
Particular attention must be paid to the principles of transparency and accountability in the management of education budgets. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لمبدأي الشفافية والمساءلة في إدارة ميزانيات التعليم. |
These partnerships must reflect the contributions and rights not only of Governments but of all relevant stakeholders, and should be guided by the principles of transparency and accountability. | UN | وينبغي ألا تعكس هذه الشراكات مساهمات الحكومات وحقوقها فحسب ولكن أيضاً مساهمات وحقوق جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وينبغي أن تسترشد بمبدأي الشفافية والمساءلة. |
In its role as a model organization, the Center aims above all to uphold the principles of transparency and accountability at all levels. | UN | يهدف المركز في الأساس إلى أداء مهمته كمنظمة أنموذج التزاما بمبدأ الشفافية والمساءلة في جميع المستويات. |