ويكيبيديا

    "the principles set out in article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ المنصوص عليها في المادة
        
    • المبادئ المحددة في المادة
        
    • للمبادئ المنصوص عليها في المادة
        
    • للمبادئ الواردة في المادة
        
    The fact that certain developing countries were unable to pay their contributions did not mean that they did not respect the principles set out in article 17 of the Charter. UN وذكر أنه إذا كانت هناك بعض البلدان النامية عاجزة عن تسديد اشتراكاتها فإن ذلك لا يعني أنها لا تحترم المبادئ المنصوص عليها في المادة ١٧ من الميثاق.
    His delegation emphasized that, in accordance with paragraph 7 of general comment 6, the procedural guarantees prescribed in the Covenant were observed and that Iraq also applied the principles set out in article 14. UN وبود الوفد العراقي أن يشير إلى أن الضمانات ذات الصبغة اﻹجرائية المبينة في العهد تحترم وفقا للفقرة ٧ من التعليق العام ٦، وإلى أن العراق يسهر أيضا على تطبيق المبادئ المنصوص عليها في المادة ٤١ من العهد.
    2. The Sub-Committee, while respecting the principles set out in article 3, is encouraged to cooperate with relevant United Nations organs and mechanisms as well as international, regional and national institutions or organizations working towards strengthening the protection of persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ٢- تشجﱠع اللجنة الفرعية، مع احترام المبادئ المنصوص عليها في المادة ٣، على التعاون مع هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن المؤسسات الدولية والاقليمية والوطنية أو المنظمات التي تعمل تجاه تعزيز حماية اﻷشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Among the principles set out in article 3 of the Convention are nondiscrimination and equality between men and women, while article 6 specifically concerns women and disabilities. UN ومن بين المبادئ المحددة في المادة 3 من الاتفاقية عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة، في حين تتعلق المادة 6 بالمرأة وحالات الإعاقة تحديداً.
    Among the principles set out in article 3 of the Convention are nondiscrimination and equality between men and women, while article 6 specifically concerns women and disabilities. UN ومن بين المبادئ المحددة في المادة 3 من الاتفاقية عدم التمييز والمساواة بين الرجال والنساء، في حين تتعلق المادة 6 بالنساء وحالات الإعاقة تحديدا.
    The State party should take measures to withdraw the power of the police to detain persons when their detention is not related to the commission of an offence and is in violation of the principles set out in article 9 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لسحب سلطة احتجاز الأشخاص من الشرطة عندما لا يكون لاحتجازهم علاقة بارتكاب جريمة ما ويشكل انتهاكا للمبادئ المنصوص عليها في المادة 9 من العهد.
    In a spirit of promoting, protecting and ensuring the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities; with the aim of promoting respect for their inherent dignity, as set forth in article 1 of the Convention and in accordance with the principles set out in article 3; having particular regard to the situation of more than 650 million persons with disabilities around the world; UN وحرصاً على تعزيز وحماية وضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل كامل وعلى قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ ومتطلعةً إلى تعزيز احترام الكرامة الإنسانية لهؤلاء الأشخاص، على النحو المحدد في المادة 1 من الاتفاقية ووفقاً للمبادئ الواردة في المادة 3 منها؛ ومراعيةً بصورة خاصة حالة أكثر من 650 مليون شخص من ذوي الإعاقة في شتى أنحاء العالم؛
    2. The Sub-Committee, while respecting the principles set out in article 3, is encouraged to cooperate with relevant United Nations organs and mechanisms as well as international, regional and national institutions or organizations working towards strengthening the protection of persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ٢- تسعى اللجنة الفرعية، مع احترام المبادئ المنصوص عليها في المادة ٣، الى التعاون مع هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن المؤسسات الدولية والاقليمية والوطنية أو المنظمات التي تعمل تجاه تعزيز حماية اﻷشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It is in line with the principles set out in article 40 (1) of CRC to deal with all such cases without resorting to criminal law procedures in court. UN ومما يتماشى مع المبادئ المنصوص عليها في المادة 40(1) من الاتفاقية التعامل مع هذه الحالات جميعاً دون اللجوء إلى الإجراءات القانونية الجنائية في المحاكم.
    It is in line with the principles set out in article 40 (1) of CRC to deal with all such cases without resorting to criminal law procedures in court. UN ومما يتماشى مع المبادئ المنصوص عليها في المادة 40(1) من الاتفاقية التعامل مع هذه الحالات جميعاً دون اللجوء إلى الإجراءات القانونية الجنائية في المحكمة.
    It is in line with the principles set out in article 40 (1) of CRC to deal with all such cases without resorting to criminal law procedures in court. UN ومما يتماشى مع المبادئ المنصوص عليها في المادة 40(1) من الاتفاقية التعامل مع هذه الحالات جميعاً دون اللجوء إلى الإجراءات القانونية الجنائية في المحكمة.
    48. States should implement the principles set out in article 14 of the Declaration by developing specific educational policies, plans and curricula for indigenous peoples on indigenous knowledge and languages, in cooperation and partnership with indigenous peoples themselves at all levels of the educational system, and secure control over such actions. UN 48 - وينبغي للدول أن تنفذ المبادئ المنصوص عليها في المادة 14 من الإعلان بوضع خطط وسياسات ومناهج تربوية محددة لصالح الشعوب الأصلية تتناول معارف الشعوب الأصلية ولغاتها، بالتعاون والشراكة مع الشعوب الأصلية نفسها على جميع مستويات النظام التعليمي، وضمان مراقبة هذه الإجراءات.
    2. The Subcommittee, while respecting the principles set out in article 3, is encouraged to cooperate for the prevention of torture in general with the relevant United Nations organs and mechanisms as well as international, regional and national institutions or organizations working towards strengthening the protection of persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ٢- تشجﱠع اللجنة الفرعية، مع احترام المبادئ المنصوص عليها في المادة ٣، على التعاون على منع التعذيب بوجه عام مع هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن المؤسسات الدولية واﻹقليمية والوطنية أو المنظمات التي تعمل من أجل تعزيز حماية اﻷشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    2. The Sub-Committee, while respecting the principles set out in article 3, is encouraged to cooperate for the prevention of torture in general with the relevant United Nations organs and mechanisms as well as international, regional and national institutions or organizations working towards strengthening the protection of persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 2- تشجّع اللجنة الفرعية، مع احترام المبادئ المنصوص عليها في المادة 3، على التعاون على منع التعذيب بوجه عام مع هيئات وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية أو المنظمات التي تعمل من أجل تعزيز حماية الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Among the principles set out in article 3 of the Convention are nondiscrimination and equality between men and women, while article 6 specifically concerns women and disabilities. UN ومن بين المبادئ المحددة في المادة 3 من الاتفاقية عدم التمييز والمساواة بين الرجال والنساء، في حين تتعلق المادة 6 بالنساء وحالات الإعاقة تحديداً.
    Among the principles set out in article 3 of the Convention are non-discrimination and equality between men and women, while article 6 specifically concerns women and disabilities. UN ومن بين المبادئ المحددة في المادة 3 من الاتفاقية عدم التمييز وكفالة المساواة بين الرجال والنساء، في حين تتعلق المادة 6 بالنساء وحالات الإعاقة تحديدا.
    140. With regard to children and adolescent, the principles set out in article 15 of the Convention are guaranteed under article 227 of the Federal Constitution, which requires families, society, and the State to safeguard children and adolescents from all forms of negligence, exploitation, violence, cruelty, and oppression. UN 140- وفيما يتعلق بالأطفال والمراهقين، تُكفل المبادئ المحددة في المادة 15 من الاتفاقية بموجب المادة 227 من الدستور الاتحادي التي تفرض على الأسرة والمجتمع والدولة حماية الأطفال والمراهقين من جميع أشكال الإهمال والاستغلال والعنف والقسوة والقهر.
    92.3 The commitments of Parties as listed in Annex A shall, consistent with the principles set out in article 3 of the Convention, reflect fully the situation of each Party or specified group of Parties in respect of the following indicators, recognising that the importance of each indicator varies in accordance with individual circumstances for each Party or specified group of Parties: UN ٢٩-٣ وينبغي لالتزامات اﻷطراف، كما هي مدرجة في المرفق ألف، تمشياً مع المبادئ المحددة في المادة ٣ من الاتفاقية، أن تعكس على النحو التام الحالة السائدة في كل طرف أو مجموعة محددة من اﻷطراف فيما يتعلق بالمؤشرات التالية، مع التسليم بأن أهمية كل مؤشر تختلف باختلاف ظروف كل طرف من اﻷطراف أو مجموعة بعينها من اﻷطراف:
    The State party should take measures to withdraw the power of the police to detain persons when their detention is not related to the commission of an offence and is in violation of the principles set out in article 9 of the Covenant. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لسحب سلطة احتجاز الأشخاص من الشرطة عندما لا يكون لاحتجازهم علاقة بارتكاب جريمة ما ويشكل انتهاكاً للمبادئ المنصوص عليها في المادة 9 من العهد.
    2. In accordance with the principles set out in article 3, the Subcommittee shall send a written notification to the Government of the State Party concerned of its intention to organize a mission, followed by a list of places to be visited and the composition of the delegation. UN ٢- وفقاً للمبادئ المنصوص عليها في المادة ٣، تقوم اللجنة الفرعية بإرسال إخطار كتابي إلى حكومة الدولة الطرف المعنية باعتزامها تنظيم بعثة، تليه قائمة باﻷماكن التي تنوي زيارتها وبتكوين الوفد.
    2. In accordance with the principles set out in article 3, the Sub—Committee shall send a written notification to the Government of the State party concerned of its intention to organize a mission, followed by a list of places to be visited and the composition of the delegation. UN ٢- وفقاً للمبادئ المنصوص عليها في المادة ٣، تقوم اللجنة الفرعية بإرسال إخطار كتابي إلى حكومة الدولة الطرف المعنية باعتزامها تنظيم بعثة، تليه قائمة باﻷماكن التي تنوي زيارتها وبتكوين الوفد.
    3. In a spirit of promoting, protecting and ensuring the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities; with the aim of promoting respect for their inherent dignity, as set forth in article 1 of the Convention and in accordance with the principles set out in article 3; having particular regard to the situation of more than 650 million persons with disabilities around the world; UN 3- وإذ تنطلق من روح الرغبة في تعزيز وحماية وضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل كامل وعلى قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ وإذ تهدف إلى تعزيز احترام الكرامة الإنسانية لهؤلاء الأشخاص، على النحو المحدد في المادة 1 من الاتفاقية ووفقاً للمبادئ الواردة في المادة 3 منها؛ وإذ تولي اعتباراً خاصاً لحالة أكثر من 650 مليون شخص من ذوي الإعاقة في شتى أنحاء العالم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد