ويكيبيديا

    "the priorities set out in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأولويات المحددة في
        
    • للأولويات المحددة في
        
    • الأولويات الواردة في
        
    • الأولويات المنصوص عليها في
        
    • الأولويات المبينة في
        
    • بالأولويات المحددة في
        
    • فإن الأولويات المبيّنة في
        
    • والأولويات المبينة في
        
    • الأولويات التي حددها
        
    • الأولويات المحدّدة في
        
    • والأولويات الواردة في
        
    • بالأولويات التي حددها
        
    • اﻷولويات الواردة
        
    This reflects the priorities set out in the earlier parts of the report, on which I believe there is broad consensus. UN وتظهر في هذا النظام الأولويات المحددة في الأجزاء الأولى من التقرير، التي أعتقد أن هناك توافقا واسعا في الآراء بشأنها.
    To that end, the European Union urges States to implement the priorities set out in the Hyogo Framework for Action, as well as to incorporate disaster reduction efforts into sustainable development and poverty reduction strategies. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يحث الاتحاد الأوروبي الدول على تنفيذ الأولويات المحددة في إطار عمل هيوغو، فضلا عن إدراج جهود الحد من الكوارث في الاستراتيجيات المعنية بالتنمية المستدامة وتخفيض الفقر.
    The international community and donors are encouraged to provide financial and technical support to the Government of South Sudan in order to enable the full implementation of the priorities set out in the present joint communiqué. UN ويُشجَّع المجتمع الدولي والجهات المانحة على تقديم الدعم المالي والتقني إلى حكومة جنوب السودان من أجل التنفيذ الكامل للأولويات المحددة في هذا البيان المشترك.
    The Organization had an important role to play in that area, in line with the priorities set out in the Business Plan. UN وأشار إلى أن للمنظمة دورا هاما يتعين أن تلعبه في هذا المجال بما يتفق مع الأولويات الواردة في خطة الأعمال.
    Sweden intended to double its bilateral cooperation to Sierra Leone in 2009, focusing on the priorities set out in the Cooperation Framework. UN وتعتزم السويد مضاعفة تعاونها الثنائي لسيراليون في عام 2009، مركزة على الأولويات المنصوص عليها في إطار التعاون.
    In that connection, the priorities set out in the Beijing Platform for Action should be taken fully into account. UN وفي هذا الخصوص، فإن الأولويات المبينة في منهاج عمل بيجين يجب أن تؤخذ في الاعتبار الكامل.
    They should assist disaster-prone developing countries in their efforts to increase institutional and technical capacities to address the priorities set out in the Hyogo Framework. UN وينبغي لها أن تساعد البلدان النامية المعرضة للكوارث في جهودها الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للوفاء بالأولويات المحددة في إطار عمل هيوغو.
    Future European Union assistance to the Palestinian Authority would reflect the priorities set out in its three-year medium-term development plan. UN وستعكس مساعدة الاتحاد الأوروبي المقبلة للسلطة الفلسطينية الأولويات المحددة في خطتها الإنمائية المتوسطة الأجل ذات الثلاث سنوات.
    50. In some cases, thematic contributions in line with the priorities set out in strategic plans have resulted in increased predictability of non-core resources, which constitute a growing portion of total funding. UN 50 - وفي بعض الحالات، نتج عن المساهمات المواضيعية المتماشية مع الأولويات المحددة في الخطط الاستراتيجية زيادة في القدرة على التنبؤ بالموارد غير الأساسية، التي تشكل جزءاً متنامياً من إجمالي التمويل.
    DAD also tracks projects outside the national budget framework, enabling donors and the Government to assess what proportion of assistance supports the priorities set out in the national budget, and what remains extrabudgetary. UN وتتتبع قاعدة البيانات أيضاً مسار المشاريع خارج إطار الميزانية الوطنية، الأمر الذي يمكِّن المانحين والحكومة من تقييم نسبة المساعدة التي تدعّم الأولويات المحددة في الميزانية الوطنية وما هي النسبة الخارجة عن الميزانية.
    She assured delegates of follow-up action in response to their comments, and reaffirmed the commitment of UNDP to adhere to the priorities set out in its strategic plan and to integrate climate change priorities into its development activities. UN وأكدت للوفود أنه سيجري اتخاذ إجراءات متابعة استجابة لما أدلوا به من تعليقات وكررت تأكيد التزام البرنامج الإنمائي بالامتثال للأولويات المحددة في خطته الاستراتيجية وإدماج الأولويات المتعلقة بتغير المناخ في أنشطته الإنمائية.
    92. In Latin America too, public institutions have reportedly made contacts with mining companies established in the region, to explore the possibilities of investment to support the priorities set out in the Puna Americana. UN 92- وفي أمريكا اللاتينية أيضاً، أفيد بأن مؤسسات عامة أقامت اتصالات مع شركات استخراج المعادن الموجودة في المنطقة لاستكشاف سبل الاستثمار دعماً للأولويات المحددة في منطقة بونا أمريكانا (Puna Americana).
    Activities will be designed so as to enable the Organization to respond effectively to the priorities set out in its medium-term programme framework and in the Strategic Guidelines " Towards Improved UNIDO Programme Delivery " , as well as the identified needs of recipient countries. UN وستصمم الأنشطة بحيث تستطيع المنظمة أن تستجيب استجابة فعّالة للأولويات المحددة في إطارها البرنامجي المتوسط الأجل وفي المبادئ التوجيهية الاستراتيجية المعنونة " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " ، وكذلك الاحتياجات المحددة للبلدان المتلقية.
    Further, those needs should be identified by the parties themselves, including in particular through the priorities set out in their national implementation plans. UN كما ينبغي تحديد تلك الاحتياجات من جانب الأطراف ذاتها، بما في ذلك بالأخص عبر الأولويات الواردة في خططها الوطنية للتنفيذ.
    Our common objective is to make the United Nations a more effective multilateral instrument for pursuing the priorities set out in the Millennium Declaration. UN هدفنا المشترك هو جعل الأمم المتحدة أداة متعددة الأطراف أكثر فعالية لتتبع الأولويات الواردة في إعلان الألفية.
    Our common objective is to make the United Nations a more effective multilateral instrument for pursuing the priorities set out in the Millennium Declaration. UN وهدفنا المشترك هو أن نجعل الأمم المتحدة أداة متعددة الأطراف وأكثر فعالية لمتابعة الأولويات الواردة في إعلان الألفية.
    Continued strong leadership from the Executive Representative of the Secretary-General was crucial to providing coordinated support to national efforts in line with the priorities set out in the Cooperation Framework. UN أما القيادة القوية المستمرة من الممثل التنفيذي للأمين العام فإنها تتسم بأهمية بالغة لتوفير الدعم المنسق للجهود الوطنية تمشيا مع الأولويات المنصوص عليها في إطار التعاون.
    39. Other regional activities contribute to the priorities set out in the Hyogo Framework. UN 39 - وتساهم أنشطة إقليمية أخرى في الأولويات المبينة في إطار عمل هيوغو.
    The Secretary-General was to be commended for including in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 the priorities set out in the medium-term plan as well as the goals set forth in the Millennium Declaration. UN وهو يرحب بأن يكون الأمين العام قد أخذ، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، بالأولويات المحددة في الخطة المتوسطة الأجل وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    In accordance with the principles of national ownership, the priorities set out in the Peacebuilding Support Plan are drawn directly from the four pillars that constitute the South Sudan Development Plan, as well as from key political transition processes provided for in the Transitional Constitution of South Sudan. UN ووفقا لمبادئ الملكية الوطنية، فإن الأولويات المبيّنة في خطة دعم بناء السلام مستمدة مباشرة من الركائز الأربع التي تقوم عليها خطة تنمية جنوب السودان، وكذلك من عمليات الانتقال السياسي الرئيسية المنصوص عليها في الدستور الانتقالي لجنوب السودان.
    In adopting the recommendations emanating from this review, the Commission reaffirms the two-track approach to its engagement with Burundi and the priorities set out in the outcome document of 26 April 2011. UN وتؤكد اللجنة من جديد باعتمادها للتوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض، على النهج ذي الشقين لعملها مع بوروندي، والأولويات المبينة في الوثيقة الختامية المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2011.
    To start with, my delegation commends the Secretary-General for his intention to reflect the priorities set out in the Millennium Declaration in the work of the Organization. UN وبداية، يود وفدي أن يشيد بالأمين العام على نيته أن يعكس الأولويات التي حددها إعلان الألفية في أعمال المنظمة.
    The General Assembly had agreed that the document should be shorter, on the understanding that resource requirements should continue to be fully justified and should better reflect the priorities set out in the medium-term plan, the Millennium Declaration and the outcomes of major international conferences. UN وكانت الجمعية العامة قد وافقت على أن تكون الوثيقة أكثر اقتضابا، شريطة أن تبقى طلبات الاعتماد مسوّغة تماما وأن تراعى الأولويات المحدّدة في الخطة المتوسطة الأجل، والإعلان بشأن الألفية والنصوص الصادرة عن المؤتمرات الدولية الرئيسية، مراعاة أفضل.
    The preparatory process is currently under way, focusing on partnerships and the priorities set out in General Assembly resolution 67/207. UN وتجري حاليا الأعمال التحضيرية التي تركز على الشراكات والأولويات الواردة في قرار الجمعية العامة 67/207.
    The selection of activities to be continued was guided largely by the priorities set out in the Government's Programme global de relance à l'est du Tchad, which was developed with support from development partners. UN وجرى الاسترشاد في اختيار الأنشطة التي سيتواصل الاضطلاع بها، إلى حد كبير، بالأولويات التي حددها برنامج الحكومة المسمى " البرنامج الشامل للإنعاش في شرق تشاد " ، والذي وُضع بدعم من شركاء التنمية.
    Reaffirming the priorities set out in the medium-term plan for the period 1992-1997 as revised and approved under the terms of its resolution 47/214 of 23 December 1992, UN وإذ تؤكد من جديد اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ بصيغتها المنقحة والمعتمدة بموجب أحكام قرارها ٤٧/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد