The Human Rights Office has a critical role in the priority tasks outlined for MONUSCO. | UN | ولمكتب حقوق الإنسان دور حيوي يؤديه في إطار المهام ذات الأولوية التي أنيطت بالبعثة. |
the priority tasks in establishing the global energy market are: | UN | وفيما يلي المهام ذات الأولوية في إقامة سوق الطاقة العالمية: |
Ensuring security, preventing deadly conflicts and maintaining peace are still among the priority tasks of the United Nations. | UN | ولا تزال كفالة الأمن ومنع الصراعات الفتاكة وصون السلام بين المهام ذات الأولوية للأمم المتحدة. |
the priority tasks are the training of public servants and full utilization of information and communication technologies. | UN | وتكمن المهام ذات الأولوية في تدريب الموظفين الحكوميين والإفادة الكاملة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Monitoring the cooperation with the secretariat of the Alliance of Civilizations is indeed one of the priority tasks of the above-mentioned task force. | UN | ويُعد رصد التعاون مع أمانة تحالف الحضارات بالفعل أحد المهام ذات الأولوية لفرقة العمل المشار إليها أعلاه. |
The common fight against international terrorism and its origins must remain one of the priority tasks of individual Members and of the entire United Nations. | UN | ويجب أن يظل الكفاح المشترك ضد الإرهاب ومصادره أحد المهام ذات الأولوية لفرادى الأعضاء وللأمم المتحدة بأجمعها. |
The fight against terrorism must remain one of the priority tasks of individual Member States and of the United Nations. | UN | ويجب أن تكون مكافحة الإرهاب إحدى المهام ذات الأولوية لدى فرادى الدول الأعضاء ولدى الأمم المتحدة. |
Throughout 2001, all the priority tasks were gradually carried out. | UN | وعلى مدار عام 2001، نُفذت جميع المهام ذات الأولوية تدريجيا. |
Financial support by the international community shall be on a results basis and contingent upon the implementation of the priority tasks in the road map; | UN | ويقدم المجتمع الدولي الدعم المالي على أساس النتائج ورهناً بتنفيذ المهام ذات الأولوية في خارطة الطريق؛ |
The Committee was further informed that central warehousing was identified as being among the priority tasks in order to align the Force with a global supply chain approach and Umoja requirements. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن مهمة التخزين المركزي اعتُبرت من بين المهام ذات الأولوية الواجب إنجازها لكي تتأقلم القوة المؤقتة مع نهج سلاسل الإمداد العالمية ومتطلبات نظام أوموجا. |
The Council requested me to report within three months of the adoption of the resolution on the implementation of the Ouagadougou preliminary agreement, the expansion of the Mission's Force presence in the north of Mali and benchmarks to assess progress in the implementation of the priority tasks of the mandate of MINUSMA. | UN | وطلب المجلس إليَّ أن أقدم إليه في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن تنفيذ اتفاق واغادوغو الأولي، وعن توسيع نطاق وجود قوة البعثة في شمال مالي، وعن تحديد نقاط مرجعية يقاس على أساسها التقدم المحرز في تنفيذ المهام ذات الأولوية المدرجة في ولاية البعثة. |
It is therefore essential that the priority tasks decided in the road map for ending the Somali transition be implemented within the deadlines set forth. | UN | ولهذا من الضروري تنفيذ المهام ذات الأولوية المحددة في خريطة الطريق لإنهاء الفترة الانتقالية في الصومال في إطار المواعيد النهائية المحددة. |
Central warehousing will be among the priority tasks in order to align the Force to a global supply chain approach and the requirements of Umoja. | UN | وسوف يكون التخزين المركزي من بين المهام ذات الأولوية من أجل المواءمة بين القوة المؤقتة ونهج سلسلة الإمدادات العالمية واحتياجات نظام أوموجا. |
In view of the foregoing, we believe that the priority tasks of the preparation process for the 2010 NPT Review Conference are to prove the viability of the Treaty and remove legal gaps in its regime. | UN | وبالنظر إلى ما ذكرناه آنفا، فإننا نؤمن بأن المهام ذات الأولوية لعميلة التحضير لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 تتمثل في إثبات قابلية المعاهدة للتطبيق وسد الثغر القانونية في نظامها. |
What, also, were the priority tasks before the National Committee on Gender Legislation? Had any time frames been set for rescinding discriminatory laws and were any affirmative measures being envisaged to promote the advancement of women? | UN | وسأل أيضا عن المهام ذات الأولوية أمام اللجنة الوطنية للتشريع الجنساني، وهل تم وضع أية أُطر زمنية لإلغاء القوانين التمييزية وهل يجري الشروع في اتخاذ أية تدابير إيجابية لتعزيز النهوض بالمرأة. |
The President and Government noted that the Government had established a budget, which in their view would allow the Government to address only the priority tasks outlined in its programme. | UN | وأشار الرئيس والحكومة إلى أن الحكومة قد وضعت ميزانية، الأمر الذي سيتيح للحكومة، في رأيهم، تناول المهام ذات الأولوية المحددة في برنامجها فقط. |
One of the priority tasks facing the international community is to stop the suffering of the Iraqi people and the only way to do that is by lifting the sanctions. | UN | ومن بين المهام ذات الأولوية التي تواجه المجتمع الدولي، وضع حد لمعاناة الشعب العراقي، ورفع الجزاءات هو الوسيلة الوحيدة التي تحقق هذا الغرض. |
Rebuilding the economy; establishing governing institutions; infrastructure; the issue of refugees; protecting human rights; establishing the rule of law; and maintaining peaceful relations with neighbours: these will be among the priority tasks of the transitional authority. | UN | فإعادة بناء الاقتصاد؛ وإنشاء مؤسسات الحكم والهياكل الأساسية؛ ومسألة اللاجئين؛ وحماية حقوق الإنسان؛ واستتباب القانون؛ والحفاظ على علاقات سلمية مع الدول المجاورة: ستكون كلها من بين المهام ذات الأولوية لدى السلطة الانتقالية. |
Review of progress in the implementation of the priority tasks of the programme of work on article 8 (j) and related provisions; | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المهام ذات الأولوية من برنامج العمل المتعلق بالمادة 8 (ي) وما يتصل بها من أحكام؛ |
the priority tasks on this front include consolidating State authority throughout the country, completing the reintegration of ex-combatants, and restoring the Government's control over diamond mining, as well as promoting human rights, national reconciliation and justice. | UN | وتشمل المهام ذات الأولوية على هذه الجبهة توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد وإتمام إعادة إدماج المقاتلين السابقين واستعادة سيطرة الحكومة على مناطق استخراج الماس، فضلا عن تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والعدالة. |
That means that one of the priority tasks in the nuclear field is being solved. | UN | ويعني ذلك أن إحدى المهام ذات اﻷولوية في الميدان النووي يجري حلها. |