the privatization of other institutions is proceeding according to schedule. | UN | وتجري خصخصة مؤسسات أخرى وفقا للجدول الزمني المحدد لها. |
the privatization of agricultural extension services will further adversely affect the prospects of women's access to them. | UN | ومن شأن خصخصة خدمات الدعم الزراعي أن تضاعف الأثر السلبي على إمكانيات حصول المرأة على هذه الخدمات. |
By the end of 2001 the privatization process involved 5350 enterprises, including: | UN | وبحلول عام 2001، تم خصخصة 350 5 شركة، بما في ذلك، |
According to IMF, a possible delay in the privatization process is a risk for the 2011 budget. | UN | ويرى صندوق النقد الدولي، أن التأخير المحتمل لعملية الخصخصة يشكِّل خطرا على ميزانية عام 2011. |
Women disproportionately bear the impact of food supply crises, food price rises and the privatization of the food supply. | UN | وعادةً ما تتحمل المرأة نصيباً أكبر من أعباء الأزمات الغذائية، وارتفاع أسعار الغذاء، وخصخصة عمليات الإمداد بالغذاء. |
the privatization of Cultural Monuments in Public Ownership Act (Ur. l. | UN | وخلال الفترة الانتقالية، ضمَن القانون المعني بخصخصة المعالم الثقافية العامة |
In many contexts, the privatization of health services was promoted based on the view, common among donor agencies, that the private sector could deliver services more efficiently than the public sector. | UN | ففي سياقات كثيرة، رُوج لخصخصة الخدمات الصحية بالاستناد إلى رأي، شاع لدى الوكالات المانحة، مفاده أنه يمكن للقطاع الخاص أن يقدم الخدمات على نحو أكفأ من القطاع العام. |
Partnerships must not mean the privatization of government responsibilities. | UN | فالشراكات يجب أن لا تعني خصخصة المسؤوليات الحكومية. |
Partnerships must not mean the privatization of government responsibilities. | UN | فالشراكات يجب أن لا تعني خصخصة المسؤوليات الحكومية. |
the privatization of key economic sectors had been initiated and had led to the attraction of considerable FDI in several sectors. | UN | وبدأت خصخصة القطاعات الاقتصادية الرئيسية مما أدى إلى جذب حجم كبير من الاستثمار الأجنبي المباشر في عدد من القطاعات. |
the privatization of key economic sectors had been initiated and had led to the attraction of considerable FDI in several sectors. | UN | وبدأت خصخصة القطاعات الاقتصادية الرئيسية، مما أدى إلى جذب حجم كبير من الاستثمار الأجنبي المباشر في عدد من القطاعات. |
Advised on the privatization of the Royal Jordanian Airlines | UN | قدم المشورة بشأن خصخصة الخطوط الجوية الملكية الأردنية |
The role of the privatization of security in undermining the monopoly of the State on the legitimate use of force was also discussed in relation to Africa. | UN | ونوقش أيضا دور خصخصة الأمن في زعزعة احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة فيما يتعلق بأفريقيا. |
That cooperation mechanism proved particularly useful for achieving harmonious collaboration in the privatization of the fixed-line telephone company Turk Telekom. | UN | وآلية التعاون هذه مفيدة بوجه خاص من أجل إقامة تعاون منسجم في خصخصة شركة الخطوط الهاتفية الثابتة تورك تيليكوم. |
For example, economic growth resulting from the privatization of public services can lead to higher prices, limiting women's and girls' access to these services. | UN | وعلى سبيل المثال، فالنمو الاقتصادي الناجم عن خصخصة الخدمات العامة يمكن أن يفضي إلى ارتفاع الأسعار ويحدّ من وصول المرأة والفتاة إلى تلك الخدمات. |
Economic reform, supported by the privatization policy, has enabled us to allocate larger budgetary resources for social development. | UN | وأدى اﻹصلاح الاقتصادي المدعوم بسياسة الخصخصة إلى تمكيننا من تخصيص موارد أكبر في الميزانية للتنمية الاجتماعية. |
Egypt is leading the privatization process in the more diversified economies and Oman in the Gulf subregion. | UN | ومصر هي رائدة عملية الخصخصة في بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنويعا، وسلطنة عُمان في منطقة الخليج. |
Recent changes and the privatization of public utilities have created a number of private markets and opened up the sector to international competition. | UN | وقد أفضت التغيرات اﻷخيرة وخصخصة المرافق العامة إلى نشوء عدد من اﻷسواق الخاصة وإلى فتح هذا القطاع للمنافسة الدولية. |
The efficiency of financial intermediation has improved, facilitated by the entry of new financial institutions and the privatization of the two former state banks. | UN | وقد تحسنت كفاءة الوساطة المالية، وتيسﱠر ذلك بسبب نشوء مؤسسات مالية جديدة وخصخصة المصرفين الحكوميين سابقا. |
the privatization of infrastructure development has been undertaken successfully in a number of developing countries, including Malaysia and Thailand. | UN | وجرى بنجاح الاضطلاع بخصخصة تطوير البنية التحتية في عدد من البلدان النامية، ومنها ماليزيا وتايلند. |
So far, the national water and electricity company has been privatized, and preliminary financial studies on the privatization of the oil company are being conducted. | UN | وحتى هذا اليوم، تم خصخصة الشركة الوطنية للمياه والكهرباء، وتجري اﻵن دراسات مالية أولية لخصخصة شركة الهيدروكربونات. |
Preparatory work for the development of a national good governance strategy had begun and the privatization of State enterprises was ongoing. | UN | كما بدأ العمل التحضيري بوضع استراتيجية وطنية للحكم الرشيد، ويجري بالفعل تحويل مشاريع الدولة إلى القطاع الخاص. |
the privatization of land often leads to land becoming less affordable, which has particularly affected womenheaded households. | UN | فخصخصة الأراضي تؤدي في كثير من الأحيان إلى ارتفاع أسعارها، الذي يؤثر بوجه خاص في الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة. |
His country had received valuable assistance in accelerating the privatization process, in particular, from the World Bank, the European Community and the Group of 24. | UN | وقال إن بلده تلقى مساعدة قيمة أثناء عملية التحول الى القطاع الخاص ولا سيما من البنك الدولي والجماعة اﻷوروبية ومجموعة اﻟ ٢٤. |
43. Moreover, the effect of economic reforms, in particular the privatization process, remains to be evaluated. | UN | 43 - وإضافة إلى ذلك، لم يُقيَّم بعد أثر الإصلاحات الاقتصادية وبخاصة عملية تحويل المؤسسات العامة إلى القطاع الخاص. |
The reduction of employment opportunities in the urban areas due to the privatization of parastatals and the continuous economic recession may bring new social groups into the poverty trap. | UN | كما أن نقصان فرص العمالة في المناطق الحضرية، الناجم عن تحويل هيئات من القطاع العام الى القطاع الخاص وعن استمرار الانتكاس الاقتصادي، قد يوقع ببعض المجموعات الاجتماعية في مصيدة الفقر. |
Special recognition is given to the important role that foreign investment can play in the privatization process. | UN | وهناك تسليم بوجه خاص بالدور الهام الذي يمكن أن يقوم به الاستثمار اﻷجنبي في عملية التحويل الى القطاع الخاص. |
South Africa has begun to develop an institutional infrastructure in response to competition and the privatization of various services and utilities. | UN | وبدأت جنوب أفريقيا في إقامة هياكل أساسية مؤسسية استجابةً للمنافسة ولخصخصة خدمات ومنافع شتى. |
He referred to a Privatization Trust Fund which had been set up to achieve wider local ownership by enabling the largest number of citizens to participate in the privatization process. | UN | وأشار إلى صندوق استئماني للخصخصة أنشئ لزيادة الملكية المحلية لتمكين عدد أكبر من المواطنين من المشاركة في عملية الخصخصة. |
the privatization and restructuring process should be completed as soon as possible. | UN | ويُنتظر أن تُستكمل عملية الخوصصة وإعادة الهيكلة في أقرب أجل متاح. |
Competition authorities are often not provided with the mandate to screen the privatization process, or even to consult with the privatization authorities. | UN | ولا تُعطى السلطات المعنية بالمنافسة في كثير من اﻷحيان ولاية فحص عملية الخصخصة أو حتى التشاور مع السلطات التي تقوم بالخصخصة. |