ويكيبيديا

    "the problem of discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشكلة التمييز
        
    • لمشكلة التمييز
        
    • بمشكلة التمييز
        
    • مسألة التمييز
        
    The problem of traditional cultural patterns of conduct was at the heart of the problem of discrimination against women in many societies. UN وذكرت أن مشكلة أنماط السلوك الثقافية التقليدية تقع في صميم مشكلة التمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات.
    the problem of discrimination arises when the State later abrogates or violates the treaty. UN وتنشأ مشكلة التمييز عندما تقوم الدولة فيما بعد بإلغاء المعاهدة أو انتهاكها.
    the problem of discrimination arises when the State later abrogates or violates the treaty. UN وتنشأ مشكلة التمييز عندما تقوم الدولة فيما بعد بإلغاء المعاهدة أو خرقها.
    The appointment of a Special Adviser on Gender Issues bore witness to the importance accorded to the problem of discrimination against women in the workplace. UN ويشهد تعيين مستشارة خاصة معنية بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس على اﻷهمية الموجهة لمشكلة التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    She also inquired as to the possibility of addressing the problem of discrimination against girl children born of polygamous marriages. UN واستفسرت أيضا عن إمكانية التصدي لمشكلة التمييز ضد الفتيات المولودات من زوجات متعددات ﻷب واحد.
    2.8.1 The current policy framework does acknowledge the problem of discrimination against women and does promote equality. UN 2-8-1 يعترف إطار السياسات الحالي بالفعل بمشكلة التمييز ضد المرأة ويعمل على تحقيق المساواة.
    As to globalization, an expert of the Commission on Human Rights was entrusted with the study of its effects on infringement of the rights of the individual and on the problem of discrimination. UN أما العولمة فإن هناك خبيراً من لجنة حقوق الإنسان مكلفاً بدراسة أثرها على عدم مراعاة حقوق الفرد وعلى مشكلة التمييز.
    the problem of discrimination arises when the State later abrogates or violates the treaty. UN وتنشأ مشكلة التمييز عندما تقوم الدولة فيما بعد بإلغاء المعاهدة أو انتهاكها.
    Other legislation had also been adopted or was being considered to address the problem of discrimination against women. UN وأشارت إلى أن تشريعاً آخر لمعالجة مشكلة التمييز ضد المرأة قد اعتُمد أيضاً أو أنه يجري النظر فيه.
    The bill was still under consideration, but his Government was committed to dealing with the problem of discrimination in a comprehensive manner. UN وقال إن مشروع القانون لا يزال قيد النظر، وإن كانت حكومته ملتزمة بمعالجة مشكلة التمييز بشكل شامل.
    Mr. Decaux also noted the problem of discrimination with regard to foreigners. UN وأشار السيد ديكو إلى مشكلة التمييز ضد الأجانب.
    As there were sometimes no clear guidelines as to who should be sent to a private or public prison, and because the conditions in those prisons differed significantly, the problem of discrimination could arise. UN ولما لـم تكن هناك مبادئ توجيهية واضحة أحياناً عمّن ينبغي احتجازه في سجن خاص ومن ينبغي احتجازه في سجن عام، وبسبب اختلاف الظروف كثيراً في تلك السجون، فقد تثار مشكلة التمييز.
    A country's internal situation and the extent to which the problem of discrimination is recognized should be taken into account in this process. UN وينبغي أن يراعى في هذه العملية الحالة الداخلية للبلدان ومدى الاعتراف بوجود مشكلة التمييز.
    by the Ecuadorian expert, José R. Martínez Cobo, who was commissioned, as a Special Rapporteur, to produce a study on the problem of discrimination against indigenous populations. UN مارتينيز كوبو الذي كُلف بصفته مقررا خاصا بإجراء دراسة عن مشكلة التمييز ضد السكان اﻷصليين.
    The Government considers that the temporary quotas' imposition for certain groups, in particular Roma women, will not solve the problem of discrimination against them, and in addition, the introduction of these quotas could be considered as discrimination towards other social groups. UN فترى الحكومة أن فرض نظام الحصص المؤقت لصالح بعض الفئات، ولا سيما نساء الروما، لن يحل مشكلة التمييز الممارس ضدها، كما أن العمل بنظام الحصص هذا قد يُعد إجراء تمييزياً في حقّ سائر الفئات الاجتماعية.
    52. As a tribute to the thirty-fifth anniversary of the launch of the United Nations study of the problem of discrimination against indigenous populations, the Forum secretariat is making the study available on its website. The report, commonly known as the Martinez Cobo report, was not previously available in electronic form. UN 52 - ومن منطلق الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لنشر دراسة الأمم المتحدة لمشكلة التمييز ضد الشعوب الأصلية، وتعمل أمانة المنتدى على إتاحة هذه الدراسة في موقعها على الإنترنت، وهذا التقرير المعروف عموما باسم تقرير مارتينيز كوبو لم يكن متاحا من قبل في صيغة إلكترونية.
    7. With the aim of sharply reducing inequalities based on race or ethnicity and addressing the problem of discrimination, the National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI) was established. UN 7 - وأُنشئت اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية سعيا للخفض المحسوس لحالات عدم المساواة بسبب الجنس أو العرق خفضا كبيرا وللتصدي لمشكلة التمييز.
    31. Sweden recommended that the Congo (a) continue its efforts with a view to fully tackling the problem of discrimination against minority groups. UN 31- وأوصت السويد بأن (أ) يواصل الكونغو جهوده من أجل التصدي بشكل كامل لمشكلة التمييز ضد جماعات الأقليات.
    In this connection, the Committee emphasizes the importance of educational campaigns to develop awareness of the problem of discrimination and recommends that all possible measures be taken, in particular at the social infrastructure level, to make it easier for women who wish to work outside the home to do so. UN وتؤكد اللجنة في هذا الصدد أهمية الحملات التثقيفية للتوعية بمشكلة التمييز وتوصي باتخاذ جميع التدابير، وبخاصة على مستوى البنية الاجتماعية، لتيسير العمل في الخارج للنساء اللاتي يرغبن في ذلك.
    In this connection, the Committee emphasizes the importance of educational campaigns to develop awareness of the problem of discrimination and recommends that all possible measures be taken, in particular at the social infrastructure level, to make it easier for women who wish to work outside the home to do so. UN وتؤكد اللجنة في هذا الصدد أهمية الحملات التثقيفية للتوعية بمشكلة التمييز وتوصي باتخاذ جميع التدابير، وبخاصة على مستوى البنية الاجتماعية، لتيسير العمل في الخارج للنساء اللاتي يرغبن في ذلك.
    The committees have seized every opportunity to raise the awareness of State parties, when considering their reports and making their observations thereupon, of the problem of discrimination against women and the girl child, either legal and institutionalized discrimination or discrimination in practice, and the need for equal protection of the law for men and women. UN وقد اغتنمت اللجان جميع الفرص لزيادة وعي الدول اﻷطراف، في غضون النظر في تقاريرها وإبداء ملاحظاتها عليها، بمشكلة التمييز ضد المرأة والطفلة، سواء كان تمييزا قانونيا أو مؤسسيا أو كان تمييزا في الممارسة العملية والحاجة إلى المساواة في حماية القانون للرجل والمرأة.
    She has wide experience of the problem of discrimination against women in the workplace. UN وتتناول الى حد كبير مسألة التمييز ضد المرأة في مجال العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد