ويكيبيديا

    "the problem of drug abuse" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشكلة إساءة استعمال المخدرات
        
    • بمشكلة إساءة استعمال المخدرات
        
    • مشكلة تعاطي المخدرات
        
    • لمشكلة تعاطي المخدرات
        
    • مشكلة اساءة استعمال المخدرات
        
    • بمشكلة تعاطي المخدرات
        
    • ومشكلة إساءة استعمال المخدرات
        
    • مشكلة إساءة استخدام العقاقير
        
    Emphasizing that the problem of drug abuse and illicit trafficking has to be considered within the broader economic and social context, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع،
    We regard the problem of drug abuse to be a multifaceted issue which requires a global drug control system. UN ونحن نعتبر مشكلة إساءة استعمال المخدرات مسألة متعددة اﻷوجه تتطلب نظاما عالميا لمكافحة المخدرات.
    In the region as a whole, with the exception of Australia and New Zealand, the problem of drug abuse seemed to be limited to the abuse of cannabis. UN ويبدو أن مشكلة إساءة استعمال المخدرات في المنطقة ككل، باستثناء استراليا ونيوزيلندا، ظلت محصورة في إساءة استعمال القنب.
    With respect to the problem of drug abuse, the Government has established a young peoples' facility and services fund to promote prevention and activation programmes. UN وفيما يتعلق بمشكلة إساءة استعمال المخدرات أنشأت الحكومة صندوقا للمرافق والخدمات للشباب لتعزيز برامج الوقاية والتحفيز.
    This has entailed implementation of a regional plan for the prevention of drug abuse and the treatment and rehabilitation of drug abusers which provided a unique opportunity to create a model of intervention to address the problem of drug abuse in a balanced and comprehensive manner. UN واستتبع هذا تنفيذ خطة إقليمية للوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج المتعاطين وإعادة تأهيلهم، وَفَّرت فرصة فريدة لاستحداث نموذج للتدخّل من أجل معالجة مشكلة تعاطي المخدرات معالجة متوازنة وشاملة.
    IN ADDRESSING the problem of drug abuse AND UN التصدي لمشكلة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Emphasizing that the problem of drug abuse and illicit trafficking has to be considered within the broader economic and social context, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع،
    From what I have stated, it should be quite evident that the Myanmar Government has taken serious measures to address the problem of drug abuse and illicit trafficking. UN مما ذكرت، ينبغي أن يكون واضحا تماما أن حكومة ميانمار لا تزال تتخذ تدابير جادة لمواجهة مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    the problem of drug abuse and drug trafficking cannot be solved quickly; it will need the cooperation of all States in taking strong measures by enacting appropriate laws and enforcing them. UN إن مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بالمخدرات لا يمكن حلها بسرعة، فهي تحتاج الى تعاون جميع الدول في اتخاذ تدابير قوية من خلال وضع القوانين المناسبة وإنفاذها.
    42. Solving the problem of drug abuse depended largely on reducing demand. UN ٤٢ - وبينت أن حل مشكلة إساءة استعمال المخدرات يتوقف إلى حد كبير على خفض الطلب.
    I wish to reiterate once again Malaysia's commitment to the international efforts to address all aspects of the problem of drug abuse and illicit trafficking. UN وأود أن أؤكد مجددا التزام ماليزيا بالجهود الدولية الرامية إلى التصدي لجميع جوانب مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    However, the Afghan Administration was firmly committed to combating drug trafficking and abuse and, to that end, two Presidential decrees intended to tackle the problem of drug abuse had already been issued. UN واستدرك قائلا إن الحكومة الأفغانية ملتزمة التزاماً شديداً بمكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها، وإنه لهذا الغرض صدر مرسومان رئاسيان يهدفان إلى معالجة مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    The need for all communities, especially families, and educational, cultural, sports, religious and non-governmental organizations, as well as the private sector, the international financial institutions and the media to actively contribute to the promotion of societies relieved of the problem of drug abuse; UN حاجة جميع المجتمعات، ولا سيما اﻷسر، والمنظمات التعليمية، والثقافية، والرياضية، والدينية، وكذلك القطاع الخاص، والمؤسسات المالية الدولية ووسائط اﻹعلام إلى اﻹسهام بفعالية في تعزيز المجتمعات التي تخلصت من مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    23. A comprehensive, balanced and integrated approach was required to combat the problem of drug abuse and trafficking, tackling both supply and demand. UN 23 - وأردف قائلا إنه لا بد من اعتماد نهج شامل متوازن ومتكامل لمكافحة مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، والتصدي للعرض والطلب معا.
    Mr. HABONIMANA (Burundi) said that the Governments of the African States were deeply concerned at the exacerbation of the problem of drug abuse in the region, especially among young people. UN ٣٩ - السيد هابونيمانا )بوروندي(: قال إن حكومات الدول اﻷفريقية يساورها قلق شديد لتفاقم مشكلة إساءة استعمال المخدرات في المنطقة، وخاصة في أوساط الشباب.
    (c) To increase awareness among decision and opinion makers and the general public of the problem of drug abuse and its consequences. UN )ج( زيادة وعي متخذي القرارات وموجهي الرأي العام وعامة الناس بمشكلة إساءة استعمال المخدرات وآثارها.
    592. The Committee recommends that the State party strengthen measures to address the problem of drug abuse among children. UN 592- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير لمعالجة مشكلة تعاطي المخدرات والعقاقير بين الأطفال.
    Reaffirming the global nature of the problem of drug abuse and the principles of shared responsibility and solidarity, accepted by the international community, that have characterized the action taken by the United Nations to deal with that problem, UN وإذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لمشكلة تعاطي المخدرات ومبدأي المسؤولية المشتركة والتضامن اللذين قبلهما المجتمع الدولي واللذين تميزت بهما الاجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لمعالجة هذه المشكلة،
    Training will be provided to enable prosecutors, judges and investigators to understand the problem of drug abuse and to handle drug cases effectively. UN وسوف يتم توفير التدريب لتمكين أعضاء النيابة العامة والقضاة والمحققين من تفهم مشكلة اساءة استعمال المخدرات ولمعالجة قضايا المخدرات بشكل فعال .
    UNDCP aims at increasing awareness among decision and opinion makers and the general public of the problem of drug abuse and its consequences. UN 183- ويهدف اليوندسيب الى زيادة الوعي بين متخذي القرارات وصانعي الرأي وعامة الجمهور بمشكلة تعاطي المخدرات وآثارها.
    the problem of drug abuse exists in Brunei Darussalam though the magnitude is still comparatively small. UN ومشكلة إساءة استعمال المخدرات موجودة في بروني دار السلام، على الرغم من أن حجمها لا يزال صغيرا نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد