ويكيبيديا

    "the problem of landmines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشكلة الألغام الأرضية
        
    • بمشكلة الألغام الأرضية
        
    • لمشكلة الألغام الأرضية
        
    • مشكلة اﻷلغام البرية
        
    • بمشكلة اﻷلغام البرية
        
    • لمشكلة اﻷلغام
        
    Almost 40 per cent of United Nations Member States face the problem of landmines in one form or another. UN وتواجه 40 في المائة تقريبا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مشكلة الألغام الأرضية بشكل أو بآخر.
    the problem of landmines in Nicaragua was a result of the armed conflict which plagued its inhabitants from 1981 to 1990. UN وكانت مشكلة الألغام الأرضية في نيكاراغوا نتيجة للصراع المسلح الذي ابتُلي به سكانها من عام 1981 إلى عام 1990.
    the problem of landmines in Nicaragua is the result of the war of external aggression waged against that country from 1981 to 1990. UN إن مشكلة الألغام الأرضية في نيكاراغوا ناجمة عن حرب العدوان الخارجي التي شنت على ذلك البلد في الفترة من 1981 إلى 1990.
    2005: Representatives attended several meetings, all related to the problem of landmines: Intersessional Work Programme and Meeting of the Standing Committees, 13-17 June 2005, Switzerland, Geneva, and Sixth Meeting of the States Parties to the " Ottawa-Treaty " , 28 November - 2 December 2005, Croatia, Zagreb. UN :: 2005: حضر ممثلو المنظمة اجتماعات عدة يتعلق جميعها بمشكلة الألغام الأرضية ألا وهي برنامج العمل بين الدورات واجتماع اللجان الدائمة، 13-17 حزيران/يونيه 2005، جنيف، سويسرا، والاجتماع السادس للدول الأطراف في " معاهدة أوتاوا " ، 28 تشرين الثاني/نوفمبر -2 كانون الأول/ديسمبر 2005، زغرب، كرواتيا.
    My delegation wishes to thank His Excellency, Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, and his committed staff for the efforts they have devoted to the problem of landmines in the past year. UN ويود وفدي أن يشكر سعادة السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة ومعاونيه المتفانين، على الجهود التي كرسوها لمشكلة الألغام الأرضية في العام الماضي.
    Why do we want a global ban? the problem of landmines is a sad reality in conflict areas across the globe. UN لماذا نريـــد حظرا عالميا؟ تمثل مشكلة اﻷلغام البرية واقعا محزنا في مناطق الصراعات في كل أرجاء المعمورة.
    Also commending the role of the Secretary-General, through the work of the Department of Humanitarian Affairs, in increasing public awareness of the problem of landmines, and in the establishment of the central landmine database and inventories of mine-awareness materials and mine-clearance techniques, UN وإذ تشيد أيضا بالدور الذي يقوم به اﻷمين العام، عن طريق أعمال إدارة الشؤون اﻹنسانية، من أجل زيادة الوعي العام بمشكلة اﻷلغام البرية وإنشاء قاعدة البيانات المركزية لﻷلغام البرية ووضع قوائم للمواد المتعلقة بالتوعية باﻷلغام وتقنيات إزالتها،
    That support makes it possible for my country to properly control the problem of landmines. UN فبفضل هذا الدعم، يتمكن بلدي من السيطرة الملائمة على مشكلة الألغام الأرضية.
    Responsibility for addressing the problem of landmines and unexploded ordnance rests with the authorities of mine-affected countries. UN وتقع المسؤولية عن معالجة مشكلة الألغام الأرضية والذخيرة غير المنفجرة على عاتق سلطات البلدان المتضررة من الألغام.
    As a country seriously affected by the problem of landmines, Serbia and Montenegro shares the view of the importance of the full implementation of the Ottawa Convention to the promotion of greater security and trust. UN وكبلد متضرر من مشكلة الألغام الأرضية بشكل خطير، فإن صربيا والجبل الأسود تشاطر الرأي القائل بأهمية التنفيذ الكامل لاتفاقية أوتاوا تعزيزا للأمن والثقة.
    the problem of landmines and ordnance remains a major obstacle to development projects and reconstruction in many countries, especially developing countries. UN إن مشكلة الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة ظلت عقبة تعطل مشروعات التنمية وإعادة التعمير في العديد من بلدان العالم ولا سيما البلدان النامية.
    We acknowledge that responsibility for addressing the problem of landmines and unexploded ordnance rests with the authorities of mine-affected countries. UN ونعترف بأن المسؤولية عن معالجة مشكلة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تقع على عاتق سلطات البلدان المتضررة من الألغام.
    The Libyan Arab Jamahiriya believes that the existing international mechanisms have not taken into account the problem of landmines in an objective manner and do not constitute a balanced way of looking at the issue. UN إن ليبيا ترى أن الآليات الدولية القائمة لم تتناول مشكلة الألغام الأرضية بموضوعية وبمنهجية متوازنة تراعي شواغل الكثير من الدول المتضررة.
    While the primary responsibility for the problem of landmines and unexploded ordnance in affected countries lies with national authorities, the acquisition of the institutional and technical means needed to tackle it is often hindered by lack of financial resources. UN ورغم أن المسؤولية الرئيسية عن مشكلة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في البلدان المتضررة تقع على عاتق السلطات الوطنية فإن نقص الموارد المالية عادة ما يعرقل اقتناء الوسائل المؤسسية والتقنية الضرورية لمعالجة المشكلة.
    In that regard, an inter-agency, multisectoral mission took place in Tunisia from 20 to 24 January 2003 at the request of the Government in order to evaluate the nature and scope of the problem of landmines and unexploded ordnance. UN وفي ذلك الصدد، اجتمعت بعثة متعددة القطاعات مشتركة بين الوكالات في تونس من 20 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2003 بناء على طلب الحكومة لتقييم طبيعة ومدى مشكلة الألغام الأرضية والذخائر غير المتفجرة.
    25. Takes note with appreciation of the ongoing efforts of the Secretary-General to increase public awareness of the impact of the problem of landmines and unexploded ordnance; UN 25 - تحيط علما مع التقدير بالجهود التي يبذلها الأمين العام لزيادة الوعي العام بأثر مشكلة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة؛
    19. His country was doing more than at any time in its history to address the problem of landmines. UN 19 - وذكر أن بلده يعمل أكثر من أي وقت مضى في تاريخه على التصدي لمشكلة الألغام الأرضية.
    In conclusion, he reaffirmed his delegation's support for the role played by the United Nations and other international and regional organizations in tackling the problem of landmines and unexploded ordnance and called for strengthened international support for those efforts and for the rehabilitation of victims. UN وختاما، أكد المتكلم مجددا دعم وفد بلده للدور الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية للتصدي لمشكلة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة، ودعا إلى تعزيز الدعم الدولي لهذه الجهود وللجهود الرامية إلى إعادة تأهيل الضحايا.
    We have done this to demonstrate the enormous importance Nicaragua attaches to the problem of landmines and to their destruction. UN وقد فعلنا ذلك للتدليل على اﻷهمية البالغة التي تعلقها نيكاراغوا على مشكلة اﻷلغام البرية وتدميرها.
    In this connection, we are fully aware of the humanitarian dimension of the problem of landmines. UN وفي هذا الصدد، نحن ندرك البعد اﻹنساني لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية إدراكا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد