ويكيبيديا

    "the problem of unemployment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشكلة البطالة
        
    • لمشكلة البطالة
        
    • بمشكلة البطالة
        
    • مشكل البطالة
        
    • مشكلة بطالة
        
    It recommended taking further effort in addressing the problem of unemployment, socio-economic inequality and social vulnerability among its population. UN وأوصت ببذل جهد إضافي لمعالجة مشكلة البطالة والتفاوت الاجتماعي والاقتصادي وحالة الضعف الاجتماعي بين السكان.
    The State is endeavouring to overcome the problem of unemployment through numerous measures at the governmental and private levels to create new employment opportunities, make existing employment opportunities more widely known and promote vocational training, etc. UN وتعمل الدولة على مواجهة مشكلة البطالة عن طريق اجراءات عديدة لخلق فرص عمل جديدة والتوعية بفرص العمل المتاحة والتدريب المهني وغير ذلك من الاجراءات سواء على المستوى الحكومي أو على مستوى القطاع الخاص.
    An indigenous representative from the Moluccas focused on the problem of unemployment among the indigenous peoples. UN وركز ممثل عن السكان اﻷصليين في منطقة مولوكاس على مشكلة البطالة في أوساط الشعوب اﻷصلية.
    Given the importance of this sector, it is evident that an essential part of the effort directed at alleviating the problem of unemployment will depend on expanding agricultural activity, both horizontally and vertically. UN وبالنظر إلى أهمية هذا القطاع، من الواضح أن جزءاً أساسياً من الجهود الموجهة نحو التخفيف من حدة مشكلة البطالة سيتوقف على توسيع نطاق اﻷنشطة الزراعية، أفقياً ورأسياً على حد سواء.
    It was necessary to solve the problem of unemployment, which was experienced by all countries regardless of their level of development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيجاد حل لمشكلة البطالة التي تعاني منها جميع البلدان بغض النظر عن مستواها من التنمية.
    Investment promoting policies should therefore be central to efforts to deal with the problem of unemployment. UN وينبغي بالتالي أن تكون سياسات تشجيع الاستثمار عنصرا رئيسيا في جهود معالجة مشكلة البطالة.
    Thus, throughout the world, solving the problem of unemployment appears more difficult today than it did 50 years ago. UN وهكذا يبدو، في معظم أنحاء العالم، أن حل مشكلة البطالة أصعب اليوم منه قبل خمسين سنة.
    In order to mitigate the problem of unemployment, three call centres with financial support from the Government of India will be established. UN وفي سبيل تخفيف حدة مشكلة البطالة سيجري إنشاء ثلاثة مراكز لجوء بدعم مالي من حكومة الهند.
    These would not only help reduce the problem of unemployment but would also reduce rural-urban migration. UN ولن تقتصر هذه على الحد من مشكلة البطالة بل ستحد أيضا الهجرة من الريف إلى المراكز الحضرية.
    The aim, therefore, is to suggest a new macroeconomic configuration that may help the region to overcome the problem of unemployment and escape from low growth and development, even under the prevailing unstable conditions. UN وهذا هو السبب الذي من أجلـه يتوخـى اقتراح تشكيل جديد للاقتصاد الكلي يمكن أن يساعد المنطقة على حل مشكلة البطالة والخروج من النمو والتنمية الضعيفيـن، حتى في ظروف الاضطرابات السائدة.
    The Kingdom is endeavouring to overcome the problem of unemployment through numerous measures at the governmental and private levels designed to create new employment opportunities, draw attention to existing employment opportunities and promote vocational training, etc. UN وتعمل المملكة على مواجهة مشكلة البطالة عن طريق إجراءات عديدة لتوفير فرص عمل جديدة والتوعية بفرص العمل المتاحة والتدريب المهني وغير ذلك من إجراءات سواء على المستوى الحكومي أو على المستوى الخاص.
    I am concerned about the problem of unemployment, which deprives families of their daily bread. UN ويساورني القلق بشأن مشكلة البطالة التي تحرم الأسر من خبزها اليومي.
    Its suspension meant that local contractors executing the projects had to lay off their workers, exacerbating the problem of unemployment in the region. UN وكان تعليقه يعني أن يخفض المقاولون المحليون الذين يقومون بتنفيذ المشاريع العمال التابعين لهم مما يضاعف من مشكلة البطالة في المنطقة.
    The Committee has questioned whether the employment by quota policy can effectively address the problem of unemployment among persons with disabilities. UN وتساءلت اللجنة عما إذا كانت سياسة المحاصصة في العمالة قد تعالج بصورة فعلية مشكلة البطالة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    We cannot ignore the problem of unemployment which prevails, to varying degrees, in most countries, and which is often the source of many types of delinquency. UN ولا نستطيع أن نتجاهل مشكلة البطالة التي تتفشى في معظم البلدان بدرجات متفاوتة، والتي كثيرا ما تكون مبعث أنواع كثيرة من انتهاك القوانين.
    The 1997 Report on the World Social Situation has noted that the problem of unemployment appears more difficult to solve today than it did 50 years ago. UN وقــد لاحــظ تقريــر عــام ١٩٩٧ بشأن الحالة الاجتماعية في العالم أن حل مشكلة البطالة يبدو اﻵن أصعب مما كان عليه الحــال قبـل خمسيـن عامــا.
    Greater international cooperation was necessary to address the problem of unemployment and issues relating to youth, the disabled and older persons. UN وإن معالجة مشكلة البطالة والقضايا المتعلقة بالشباب والمعوقين وكبار السن يتطلب بحكم الضرورة تعاونا دوليا أكبر.
    This is a fundamentally different look at how to solve the problem of unemployment. Open Subtitles هذه نظرة مختلفة جذرياً، عن كيفية حل مشكلة البطالة
    24. A number of representatives considered the problem of unemployment as the main source of poverty. UN ٢٤ - واعتبر عدد من الممثلين مشكلة البطالة مصدرا رئيسيا للفقر.
    In several countries, there have been positive signs of change in policy orientation in relation to paying renewed attention to the problem of unemployment and poverty. UN وظهرت في عدة بلدان علامات إيجابية في توجهات السياسة بالنسبة ﻹيلاء اهتمام متجدد لمشكلة البطالة والفقر.
    With regard to the contents, main directions and structure of the set goals, the Strategy is a synthesis of knowledge concerning the problem of unemployment in Montenegro and outlines the ways to reduce the unemployment rate, with the ambition to make it drop below 10% in the imminent period. UN وفيما يتعلق بالمحتوى والتوجيهات الرئيسية وهيكل الأهداف المحددة تشكل الاستراتيجية توليفاً للمعارف الخاصة بمشكلة البطالة في الجبل الأسود وتوجز سبل تقليل معدل البطالة، مع التطلع إلى خفضه إلى أقل من 10 في المائة في الفترة المقبلة.
    12. The executive secretaries exchanged views on the problem of unemployment in their regions, taking into account the recent analyses by their commissions. UN 12 - وتبادل الأمناء التنفيذيون وجهات النظر بشأن مشكل البطالة في مناطقهم، آخذين في الاعتبار التحليلات الأخيرة التي اضطلعت بها لجانهم.
    Moreover, poor supply and inadequate quality of educational services for adults adds to the problem of unemployment of rural population. UN وفضلا عن ذلك، فإن قلة الخدمات التعليمية المقدمة للراشدين ونوعية تلك الخدمات غير الملائمة يتسببان في تفاقم مشكلة بطالة السكان الريفيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد