In view of certain practical and political limitations, such partnerships cannot be considered a panacea to the problems facing peacekeeping. | UN | وبالنظر إلى بعض القيود العملية والسياسية، لا يمكن اعتبار هذه المشاركة ترياقا لجميع المشاكل التي تواجه حفظ السلام. |
Pundits may deny that some of the problems facing R2P hinge on reform of the Security Council. | UN | وقد ينكر الحكماء أن بعض المشاكل التي تواجه المسؤولية عن الحماية ترتكز على إصلاح مجلس الأمن. |
It welcomed the Committee's comments because they provided the Government with new perspectives on the problems facing women in Burundi. | UN | وأبدت ترحيبها بملاحظات اللجنة لأنها تفتح أمام الحكومة آفاقاً جديدة لمعالجة المشاكل التي تواجه المرأة في بوروندي. |
The non-restoration of lost posts and budgetary cuts in 1996 have had a compounding effect on the problems facing the Court. | UN | وكان لعدم استعادة الوظائف التي فقدتها المحكمة والتخفيضات في ميزانيتها في عام ١٩٩٦ أثر مضاعف على المشاكل التي تواجهها. |
It has been playing a remarkable role in finding solutions to the problems facing European society. | UN | ويضطلع المجلس بدور هام في إيجاد حلول للمشاكل التي تواجه المجتمع الأوروبي. |
The few specific problems which will be mentioned here are only for the purpose of illustrating the seriousness and complexity of the problems facing the Roma. | UN | والغرض من المشاكل المحددة القليلة التي ستُذكر هنا هو فقط توضيح خطورة وتعقد المشاكل التي يواجهها الروما. |
the problems facing humankind as we come to the end of this century are many and complex. | UN | إن المشاكل التي تواجه البشرية، ونحن نقترب من نهاية هذا القرن، متعددة ومعقدة. |
South-South cooperation was an emerging theme which could help to resolve many of the problems facing developing countries. | UN | فالتعاون بين بلدان الجنوب موضوع ناشيء يمكن أن يساعد على حل كثير من المشاكل التي تواجه البلدان النامية. |
While the problems facing Africa are immense, I would like to suggest a number of additional steps through which incremental progress may be made: | UN | وفي حين تتسم المشاكل التي تواجه أفريقيا بالجسامة، أود أن أقترح عددا من الخطوات اﻹضافية التي يمكن من خلالها تحقيق تقدم تدريجي: |
The Group of 77 and China believes that the problems facing our planet are real and urgent. | UN | إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تعتقد أن المشاكل التي تواجه كوكبنا مشاكل حقيقية وذات طابع ملح. |
It was to be hoped that, with technical assistance, that programme would solve the problems facing Burundi. | UN | وينبغي التعلل بأمل أنه بفضل المساعدة التقنية، سيتيح تطبيق هذا البرنامج تسوية المشاكل التي تواجه بوروندي. |
Canada will contribute to solving the problems facing Africans, in particular by honouring the crucial commitment of doubling assistance to the continent. | UN | وسوف تسهم كندا في حل المشاكل التي تواجه الأفريقيين، وخاصة باحترام الالتزام الهام بمضاعفة المساعدة المقدمة للقارة. |
Several possible ways of addressing the problems facing developing countries were discussed. | UN | وتمت مناقشة عدة سبل ممكنة لمعالجة المشاكل التي تواجهها البلدان النامية. |
I have looked critically at some of the problems facing the global family of nations. | UN | لقد ألقيت نظرة ناقدة إلى بعض المشاكل التي تواجهها الأسرة الأممية العالمية. |
These are some of the negative features that accompany globalization and add to the problems facing developing countries. | UN | تلك هي بعض السمات السلبية التي تصاحب العولمة وتضيف إلى المشاكل التي تواجهها البلدان النامية. |
The participation of women in programme evaluation would bring fresh ideas and innovative solutions to the problems facing the world. | UN | وستؤدي مشاركة المرأة في تقييم البرامج إلى طرح أفكار جديدة وحلول مبتكرة للمشاكل التي تواجه العالم. |
Particular attention was paid to the problems facing the poor during humanitarian emergencies and to the humanitarian crises in Africa. | UN | وأولي اهتمام خاص للمشاكل التي تواجه الفقراء أثناء حالات الطوارئ اﻹنسانية، ولﻷزمات اﻹنسانية في أفريقيا. |
Many of the problems facing children in conflict with the law are also experienced by child asylum-seekers and refugees. | UN | ويعاني الأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين العديد من المشاكل التي يواجهها الأطفال الخارجون على القانون. |
They reminded us that the problems facing the world had multiplied, natural disasters being one of them. | UN | وقد ذكرونا بأن المشاكل التي يواجهها العالم قد تضاعفت، بما في ذلك الكوارث الطبيعية. |
The current global financial framework has demonstrated its inadequacy in dealing with the problems facing developing countries. | UN | ولقد أثبتت شبكة التمويل العالمية الحالية أنها غير كافية للتصدي للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية. |
Given the long experience and considerable expertise of the Chairman of ACABQ on the matter, due weight must be given to his comments on the problems facing the Organization. | UN | ونظرا لما يتمتع به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية من خبرة طويلة ودراية فنية عظيمة، فإن تعليقاته على المشكلات التي تواجهها المنظمة ينبغي أن تحظى باﻷهمية التي تستحقها. |
20. In order to find a sustainable solution to the problems facing children, the question of social underdevelopment must be dealt with. | UN | ٠٢ - وفيما يتعلق بإيجاد حل مستدام للمشاكل التي يواجهها اﻷطفال، قال إنه لا بد من معالجة مسألة التخلف الاجتماعي. |
We welcome the attention of the Secretary-General and his Advisory Board on Disarmament Matters to the problems facing the disarmament machinery. | UN | نرحب باهتمام الأمين العام ومجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح بالمشاكل التي تواجه آلية نزع السلاح. |
The Secretary-General should therefore give due consideration to the problems facing those economies in his forthcoming report on an agenda for development. | UN | ولذلك يجب على اﻷمين العام أن يولي المشكلات التي تواجه تلك البلدان الاهتمام الواجب في تقريره المقبل بشأن برنامج التنمية. |
39. The Committee expressed its sympathy for the problems facing the people of Georgia. | UN | ٣٩ - وأعربت اللجنة عن تعاطفها مع المشكلات التي يواجهها شعب جورجيا. |
Determined from the outset to take an action-oriented approach, RESO-Femmes has revised its groups' strategy in order to avoid stifling dynamism by engaging in applied research that is ill-suited to the problems facing Africa today. | UN | إن شبكة النساء مصممة منذ البداية على البحث والعمل، ولذلك راجعت استراتيجياتها حتى لا يقتصر نشاط جماعاتها على البحوث التطبيقية التي لا تتناسب كثيرا مع المشاكل التي تصادفها أفريقيا. |
the problems facing the emerging Palestinian State are strikingly different from these economies. | UN | والمشاكل التي تواجه الدولة الفلسطينية المرتقبة تختلف على نحو ملفت للنظر عن تلك المشاكل التي تواجه تلك الاقتصادات. |
Many of the conclusions of the workshop are still topical and, unfortunately, so are the problems facing the financing of sustainable forest management. | UN | وما زال لكثير من النتائج التي توصلت إليها حلقة العمل أهميتة في الوقت الراهن وللأسف، فإن المشاكل التي تعترض تمويل الإدارة المستدامة للغابات ما زالت هي الأخرى مستمرة. |
the problems facing the United Nations at the turn of the century are large, complex and difficult. | UN | والمشاكل التي تواجهها اﻷمم المتحدة في بداية القرن الجديد مشاكل ضخمة، ومعقدة، وعسيرة. |
A realistic and effective means of tackling the problems facing the international community today is the strengthening and universalization of existing regimes, as well as their full implementation. | UN | إن الوسيلة الواقعية والفعالة للتصدي للمشكلة التي تواجه المجتمع الدولي اليوم هي تعزيز النظم القائمة وإضفاء الطابع العالمي عليها، فضلا عن تنفيذها الكامل. |