ويكيبيديا

    "the problems mentioned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاكل المذكورة
        
    • المشاكل المشار إليها
        
    • للمشاكل المذكورة
        
    • المشاكل الواردة
        
    the problems mentioned above do not seem insurmountable. UN ولا يبدو أن المشاكل المذكورة أعلاه مستعصية على الحل.
    Some of the problems mentioned there remain unresolved. UN ولا تزال بعض المشاكل المذكورة فيها بدون حل.
    Researchers and front-line workers from both within and outside UNICEF will meet at the Centre in the coming years to reflect on ways to deal with the problems mentioned and others of common interest. UN وسوف يجتمع باحثون وعاملون في الصفوف اﻷولى ضمن اليونيسيف وخارجها في المركز في السنوات المقبلة للتفكير في سبل معالجة المشاكل المذكورة وغيرها ذات الاهتمام المشترك.
    Such positions may have to be reconsidered in the light of the problems mentioned and of the expenditure in each organization, directly or indirectly funded by the same stakeholders, the Member States. UN ولعله يتعين إعادة دراسة هذه المواقف في ضوء المشاكل المذكورة والنفقات في كل منظمة، التي يمولها أصحاب المصلحة، الدول الأعضاء، مباشرة أو بصورة غير مباشرة.
    According to the survey results, some are not using the software because of the problems mentioned in paragraph 22 above. UN ووفقاً لنتائج الدراسة الاستقصائية، فإن بعضهم لا يستخدمها بسبب المشاكل المشار إليها في الفقرة 22 أعلاه.
    The Committee would have appreciated it if the proposed programme budget had contained an analysis of the expected savings, with an indication of what was actually achieved, even if this was offset by the problems mentioned above. UN وكانت اللجنة ستقدر تضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لتحليل عن الوفورات المتوقعة، مع تبيان ما أُنجز فعلا، حتى وإن كان ذلك قد قابله وقوع المشاكل المذكورة أعلاه.
    Many of the problems mentioned in the MTR seemed to have been largely overcome, and resources were being raised mainly through activities within the country, a rare case in other recipient countries. UN فالعديد من المشاكل المذكورة في الاستعراض يبدو أنه تم التغلب عليها إلى حد كبير، وغدت الموارد تُجمع بالأساس عن طريق الأنشطة داخل البلد، وهذه حالة نادرة في بلدان أخرى تتلقى المساعدة.
    19. According to the information provided by 1540 database documents, States try to solve the problems mentioned by both legislative regulations and administrative enforcement. UN 19- وحسب المعلومات المتاحة في وثائق قاعدة بيانات قرار مجلس الأمن 1540، تحاول الدول حل المشاكل المذكورة سواءً عن طريق الأنظمة التشريعية أو عن طريق الإنفاذ الإداري.
    In his second report, the Special Rapporteur suggested that, in order to provide some guidance for the future work of the Commission on this part of the topic, the Working Group should devote some time, during the forty-eighth session of the Commission, to the consideration of the problems mentioned in section A of chapter III of his second report. UN وفي تقريره الثاني، اقترح المقرر الخاص أن يقوم الفريق العامل، لتوفير بعض التوجيه للعمل المقبل للجنة بشأن هذا الجزء من الموضوع، بتخصيص بعض الوقت، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة، للنظر في المشاكل المذكورة في الفرع ألف من الفصل ثالثا من تقريره الثاني.
    16. the problems mentioned were not necessarily new, but they had arisen with renewed urgency and in a new context that called for original, comprehensive and penetrating reflection. UN ١٦ - واختتم قائلا إن المشاكل المذكورة ليست جديدة بالضرورة؛ إلا أنها ظهرت باستعجال متجدد وفي سياق جديد يتطلب تفكيرا أصيلا وشاملا وثاقبا.
    8. Welcomes the establishment of a working group composed of high-ranking officials representing relevant ministries and agencies of the Russian Federation, as well as of representatives of former Fund participants, with a mandate to address the problems mentioned above; UN ٨ - ترحب بإنشاء فريق عامل مؤلف من كبار الموظفين الذين يمثلون الوزارات والوكالات المعنية في الاتحاد الروسي، فضلا عن ممثلين للمشتركين السابقين في الصندوق، تنص ولايته على معالجة المشاكل المذكورة أعلاه؛
    As with energy, there are barriers to material efficiency improvement which, along with the problems mentioned above, include issues related to chain management, such as communication and linking of material/product/waste streams. UN وكما هو الحال بالنسبة للطاقة، هناك عقبات تعترض تحسين كفاءة استخدام المواد تشمل، باﻹضافة إلى المشاكل المذكورة أعلاه، المسائل المتصلة باﻹدارة التسلسلية مثل الاتصالات والربط بين تدفقات المواد واﻹنتاج والنفايات.
    8. Welcomes the establishment of a working group composed of high-ranking officials representing relevant ministries and agencies of the Russian Federation, as well as of representatives of former Fund participants, with a mandate to address the problems mentioned above; UN ٨ - ترحب بإنشاء فريق عامل مؤلف من كبار المسؤولين الذين يمثلون الوزارات والوكالات المعنية في الاتحاد الروسي، فضلا عن ممثلين للمشتركين السابقين في الصندوق، تنص ولايته على معالجة المشاكل المذكورة أعلاه؛
    179. The Conference's agenda should be considered in greater depth, and some of the problems mentioned in this report should no doubt appear on it. UN ١٧٩ - وينبغي النظر في جدول أعمال المؤتمر بمزيد من التعمق، كما ينبغي، بلا أدنى شك، تضمينه بعض المشاكل المذكورة في هذا التقرير.
    One delegation said that the problems mentioned in paragraph 42 (c), i.e., failure to familiarize all parties concerned with financial requirements, was the cause of many of the problems relating to national execution and needed to be addressed. UN وقال أحد الوفود إن المشاكل المذكورة في الفقرة ٤٢ )ج(، أي عدم تعريف جميع اﻷطراف المعنية بالمتطلبات المالية، تتسبب في كثير من المشاكل المتعلقة بالتنفيذ الوطني وتحتاج إلى معالجة.
    162. As indicated above, in order to provide some guidance for the future work of the Commission on this part of the topic, the Working Group, during the forty-eighth session of the Commission, might devote some time to the consideration of the problems mentioned in section A above. UN ٢٦١ - سبقت اﻹشارة أعلاه إلى أن الفريق العامل قد يخصص بعض الوقت، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة، للنظر في المشاكل المذكورة في الفرع ألف أعلاه، لتوفير بعض التوجيه للعمل المقبل للجنة بشأن هذا الجزء من الموضوع.
    23. Even when the final electoral roll is available on 19 February, some of the problems mentioned in my October 1993 report will persist and will have to be faced on election day by the electoral authorities at all levels and by the political party monitors and the international observers. UN ٢٣ - وحتى عندما يطرح سجل الدفاتر الانتخابية النهائي يوم ١٩ شباط/فبراير، فلسوف تستمر بعض المشاكل المذكورة في تقريري المؤرخ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بحيث ينبغي مواجهتها يوم الانتخابات من جانب السلطات الانتخابية على المستويات كافة وبواسطة مراقبي اﻷحزاب السياسية والمراقبين الدوليين.
    Eighteen Parties identified areas for further improvement of inventory data (see table 9) which mainly address the problems mentioned in paragraph 114 above. UN 118- حددت ثمانية عشر طرفاً مجالات يمكن فيها إدخال مزيد من التحسين على البيانات ذات الصلة بقوائم الجرد (انظر الجدول 9) التي تتناول بصورة رئيسية المشاكل المذكورة في الفقرة 114 أعلاه.
    While the problems mentioned have a serious impact on the living conditions of refugees, the internally displaced are often particularly affected. UN ولئن كانت المشاكل المشار إليها ذات تأثير خطير على ظروف معيشة اللاجئين، فإن المشردين داخليا يعانون منها بوجه خاص في أغلب اﻷحيان.
    The Board made a number of recommendations intended to ensure that drug enforcement personnel had adequate training, resources and legal powers to deal effectively with the problems mentioned. UN 21- ووضعت الهيئة عددا من التوصيات التي تهدف إلى ضمان أن يتوفر لموظفي إنفاذ قوانين المخدرات التدريب الكافي والموارد الكافية والسلطات القانونية للتصدي بفعالية للمشاكل المذكورة.
    The draft law of the Kyrgyz Republic " on refugees " provides ways of dealing with the problems mentioned in the subparagraph. (The draft law is now being considered by the Zhogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic.) UN ينص مشروع القانون المعنون " اللاجئون " في جمهورية قيرغيزستان على سبل معالجة المشاكل الواردة في هذه الفقرة الفرعية (وينظر برلمان الجمهورية في هذا المشروع حاليا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد