ويكيبيديا

    "the procedural issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل الإجرائية
        
    • القضايا الإجرائية
        
    • للمسائل الإجرائية
        
    It is necessary and important that we correct the procedural issues before we turn to the actual issues of substance. UN فمن الضروري والمهم أن نصحح المسائل الإجرائية قبل الانتقال إلى المسائل الجوهرية الفعلية.
    In the debate on countermeasures on first reading, the procedural issues were in fact the more controversial. UN وفي المناقشة التي جرت بشأن التدابير المضادة في القراءة الأولى، كانت المسائل الإجرائية في الواقع هي الأكثر إثارة للجدل.
    Peru hoped that the procedural issues raised during the first two sessions have now been fully resolved. UN وأعربت بيرو عن أملها في أن تكون المسائل الإجرائية التي أثيرت خلال الدورتين الأوليين قد حسمت بشكل كامل.
    The Minister has also addressed some of the procedural issues that we face in the CD. UN وعالج الوزير أيضاً بعض القضايا الإجرائية التي نواجهها في مؤتمر نزع السلاح.
    the procedural issues surrounding them might, however, be useful to prosecutors. UN بيد أن القضايا الإجرائية المحيطة بها قد تكون مفيدة للمدعين العامين.
    The Preparatory Committee should continue to deal with the procedural issues necessary to take its work forward but also with matters of substance as was decided in the 1995 and 2000 decisions, and to ensure that the issues of substance deliberated upon are recorded in the factual summary of the Preparatory Committee. UN 46- على اللجنة التحضيرية أن تواصل التصدي للمسائل الإجرائية اللازمة للمضي قدما في عملها وأن تعالج كذلك المسائل الجوهرية على نحو ما تقرر في مؤتمري عام 1995 و2000 وأن تتأكد من أن المسائل الجوهرية التي يتم التداول بشأنها قد سُجِلت في موجز وقائع اللجنة التحضيرية.
    His delegation wished to raise several substantive points with regard to the report of the Redesign Panel, but would reserve comment until the procedural issues had been settled. UN وأضاف أن وفده يود أن يطرح نقطة مضمونية فيما يتعلق بتعزيز الفريق المعني بإعادة التصميم، ولكنه يحتفظ بالتعليق إلى ما بعد الانتهاء من المسائل الإجرائية.
    The Conference also endorsed the practice followed by the Group with regard to the procedural issues arising from the drawing of lots. UN كما أيّد المؤتمر الممارسة التي اتَّبعها الفريق بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القرعة.
    A preparatory session defining the procedural issues of the case took place on 9 January 2013. UN وعُقدت جلسة تحضيرية لتحديد المسائل الإجرائية للقضية في 9 كانون الثاني/يناير 2013.
    In its resolution 4/1, the Conference endorsed the practice followed by the Implementation Review Group with regard to the procedural issues arising from the drawing of lots. UN وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة التي اتَّبعها فريق استعراض التنفيذ بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القرعة.
    In its resolution 4/1, the Conference endorsed the practice followed by the Implementation Review Group with regard to the procedural issues arising from the drawing of lots. UN وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة التي اتَّبعها فريق استعراض التنفيذ بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القرعة.
    In its resolution 4/1, the Conference endorsed the practice followed by the Implementation Review Group with regard to the procedural issues arising from the drawing of lots. UN وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة التي اتَّبعها فريق استعراض التنفيذ بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القرعة.
    It adds that consideration of the case is limited to the procedural issues enumerated in article 242 of the Criminal Procedure Code and does not touch upon the merits. UN وتضيف أن النظر في القضية يقتصر على المسائل الإجرائية التي تقضي بها المادة 242 من قانون الإجراءات الجنائية ولا يتناول الأسس الموضوعية.
    The author submits, therefore, that the preliminary hearing of his criminal case by the Kiev Regional Court went far beyond the procedural issues and amounted in fact to a consideration of the case in full. UN ويدفع صاحب البلاغ، بناءً على ذلك، بأن الجلسة الأولية لقضيته الجنائية التي عقدتها محكمة كييف الإقليمية تجاوزت بكثير النظر في المسائل الإجرائية ونظرت في الواقع في قضيته بأكملها.
    It adds that consideration of the case is limited to the procedural issues enumerated in article 242 of the Criminal Procedure Code and does not touch upon the merits. UN وتضيف أن النظر في القضية يقتصر على المسائل الإجرائية التي تقضي بها المادة 242 من قانون الإجراءات الجنائية ولا يتناول الأسس الموضوعية.
    The author submits, therefore, that the preliminary hearing of his criminal case by the Kiev Regional Court went far beyond the procedural issues and amounted in fact to a consideration of the case in full. UN ويدفع صاحب البلاغ، بناءً على ذلك، بأن النظر التمهيدي في قضيته الجنائية في محكمة كييف الإقليمية تجاوزت كثيراً المسائل الإجرائية وكان في الواقع بمثابة نظر في القضية بأكملها.
    It is important for the NPT review mechanism to be able to agree on the procedural issues beforehand and to focus on the substantive subjects, including the agenda of the Review Conference. UN ومن الهام أن يكون بمقدور آلية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الاتفاق مسبقا على المسائل الإجرائية والتركيز على المواضيع الجوهرية، بما في ذلك جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي.
    His delegation had voiced misgivings at the twentieth session of the Programme and Budget Committee about the procedural issues raised by the Committee's taking note of a subject which, according to a previous resolution, had been intended for consideration by the Board. UN وذكّر بأن وفد بلده أعرب في الدورة العشرين للجنة البرامج والميزانية عن شكوكه إزاء المسائل الإجرائية التي أثارها اكتفاء اللجنة بالإحاطة علما بموضوع صدر بشأنه قرار سابق بأن ينظر فيه المجلس.
    the procedural issues surrounding them might, however, be useful to prosecutors. UN بيد أن القضايا الإجرائية المحيطة بها قد تكون مفيدة للمدعين العامين.
    The Redesign Panel's recommendations were largely structural and did not address some of the procedural issues that would be important for the proper functioning of the new system. UN فتوصيات الفريق المعني بإعادة التصميم تتسم إلى حد كبير بأنها هيكلية ولا تعالج بعض القضايا الإجرائية التي ستكون ذات أهمية للأداء الصحيح للنظام الجديد.
    Consideration is thus given to developments in relation to a select range of the substantive issues addressed by the mandate as well as some of the procedural issues in terms of techniques used to promote the objectives of the mandate. UN ومن ثم يجري النظر في التطورات المتعلقة بمجموعة منتقاة من القضايا الجوهرية التي تعالجها الولاية وكذا بعض القضايا الإجرائية من حيث التقنيات المستخدمة للنهوض بأهداف الولاية.
    The Preparatory Committee should continue to deal with the procedural issues necessary to take its work forward but also with matters of substance as was decided in the 1995 and 2000 decisions, and to ensure that the issues of substance deliberated upon are recorded in the factual summary of the Preparatory Committee. UN 46- على اللجنة التحضيرية أن تواصل التصدي للمسائل الإجرائية اللازمة للمضي قدما في عملها وأن تعالج كذلك المسائل الجوهرية على نحو ما تقرر في مؤتمري عام 1995 و2000 وأن تتأكد من أن المسائل الجوهرية التي يتم التداول بشأنها قد سُجِلت في موجز وقائع اللجنة التحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد