ويكيبيديا

    "the proceedings of the court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات المحكمة
        
    • ﻹجراءات المحكمة
        
    • اجراءات المحكمة
        
    Privileges and immunities of the representatives of States participating in the proceedings of the Court UN امتيازات وحصانات ممثلي الدول المشاركين في إجراءات المحكمة
    Privileges and immunities of the representatives of States participating in the proceedings of the Court UN امتيازات وحصانات ممثلي الدول المشاركين في إجراءات المحكمة
    UNMIS will monitor the proceedings of the Court closely. UN وسترصد بعثة الأمم المتحدة في السودان إجراءات المحكمة عن كثب.
    Article 14 Representatives of States participating in the proceedings of the Court UN ممثلو الدول المشاركون في إجراءات المحكمة
    Because of their very nature, the proceedings of the Court cannot be swift — apart from provisional measures or the occasional urgent advisory opinion. UN وبسبب الطبيعة الخاصة ﻹجراءات المحكمة لا يمكن أن تكون هذه اﻹجراءات سريعة، ناهيك عن التدابير المؤقتة أو الفتاوى العاجلة التي تطلب منها في بعض اﻷحيان.
    The idea in paragraph 2 of article 10 was that the Council, on the basis of Chapter VII of the Charter, could request the suspension of the proceedings of the Court where it believed that such proceedings might affect its own task of maintaining peace in the world. UN وقال ان الفكرة في الفقرة ٢ من المادة ٠١ تعتبر أن المجلس ، على أساس الفصل السابع من الميثاق يمكنه أن يطلب تعليق اجراءات المحكمة حيثما يرى أن مثل هذه الاجراءات قد تؤثر على مهمة صون السلم في العالم .
    Further clarification was requested as to the scope of article 2, particularly concerning the envisaged role of the Security Council in the proceedings of the Court. UN وطلبت إيضاحات أخرى لنطاق المادة ٢ وخاصة ما يتعلق بالدور المتصور أن يؤديه مجلس اﻷمن في إجراءات المحكمة.
    Chambers should invariably be composed of an uneven number of judges to constitute the quorum; judges should always be present at the proceedings of the Court. UN وينبغي تكوين كل من الدائرتين دوما من عدد غير زوجي من القضاة ولتشكيل النصاب ينبغي أن يكون القضاة حاضرين دوما في إجراءات المحكمة.
    The European Court of Human Rights wrongfully isolated the Turkish Republic of Northern Cyprus, which has jurisdiction over the northern part of the island, from the proceedings of the Court. UN وأخطأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعزل الجمهورية التركية لشمال قبرص، التي لديها الولاية على الجزء الشمالي من الجزيرة، عن إجراءات المحكمة.
    Article 14. Representatives of States participating in the proceedings of the Court UN المادة 14 - ممثلو الدول المشاركون في إجراءات المحكمة
    Visa 27. The headquarters agreement should provide that the applications for entry and exit visas for persons taking part in or attending the proceedings of the Court are dealt with as speedily as possible and granted free of charge. UN 27 - يتعين أن ينص اتفاق المقر على أن يُبت بأسرع ما يمكن في طلبات الحصول على تأشيرات الدخول والخروج للأشخاص الذين يشاركون في إجراءات المحكمة أو يحضرونها، وأن تُمنح هذه التأشيرات مجانا.
    (a) Order a person disrupting the proceedings of the Court to leave or be removed from the courtroom; or, UN (أ) أن يأمر الشخص الذي يعطل إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها؛ أو
    (a) Order a person disrupting the proceedings of the Court to leave or be removed from the courtroom; or, UN (أ) أن يأمر الشخص الذي يعطل إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها؛ أو
    (a) Order a person disrupting the proceedings of the Court to leave or be removed from the courtroom; or, UN (أ) أن يأمر الشخص الذي يعطل إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها؛ أو
    (a) Order a person disrupting the proceedings of the Court to leave or be removed from the courtroom; or, UN (أ) أن يأمر الشخص الذي يعطل إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها؛ أو
    (a) Order a person disrupting the proceedings of the Court to leave or be removed from the courtroom; or, UN (أ) أن يأمر الشخص الذي يعطل إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها؛ أو
    Attention was drawn in this regard to the principles of justice for victims of crimes contained in the 1985 United Nations Declaration on the topic, as well as principles, recently elaborated by an expert group, guaranteeing the rights and interests of victims in the proceedings of the Court. UN ووجه الانتباه في هذا الصدد إلى مبادئ العدالة لضحايا الجرائم، الواردة في إعلان اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٥ المتعلق بهذا الموضوع، وإلى المبادئ التي وضعها مؤخرا فريق للخبراء والتي تكفل مراعاة حقوق ومصالح المجني عليهم في إجراءات المحكمة.
    2. Victims participating in the proceedings in accordance with rules 89 to 91 of the Rules of Procedure and Evidence who enjoy the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this article shall be provided by the Court with a document certifying their participation in the proceedings of the Court and specifying a time period for that participation. UN 2 - تزود المحكمة الضحايا المشاركين في الدعوى وفقا للقواعد من 89 إلى 91 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بوثائق تثبت مشاركتهم في إجراءات المحكمة وتحدد الفترة التي يلزم وجودهم خلالها.
    2. Victims participating in the proceedings in accordance with rules 89 to 91 of the Rules of Procedure and Evidence who enjoy the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this article shall be provided by the Court with a document certifying their participation in the proceedings of the Court and specifying a time period for that participation. Article 21 UN 2 - تزود المحكمة المجني عليهم المشاركين في الدعوى وفقا للمواد من 89 إلى 91 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بوثائق تثبت مشاركتهم في إجراءات المحكمة وتحدد فترة هذه المشاركة.
    The Steering Committee on Children and Justice, comprising mostly non-governmental organizations, worked with the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences and the Government of Italy on an expert seminar in Siracusa, Italy, in February 2000 on the protection of children as victims and witnesses in the proceedings of the Court. UN وتكونت اللجنة التوجيهية المعنية بالطفل والعدالة في معظمها من منظمات غير حكومية، اشتركت مع المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية ومع حكومة إيطاليا في عقد حلقة دراسيــــة للخبراء فــــي سيراكوزا، إيطاليا، في شباط/فبراير 2000، بشأن حماية الأطفال باعتبارهم ضحايا وشهود في إجراءات المحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد