Thailand is fully committed to supporting the process of disarmament and non-proliferation of all types of WMD. | UN | تلتزم تايلند التزاما كاملا بدعم عملية نزع السلاح وعدم الانتشار لجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل. |
The United Nations constitutes the only universal forum where all Member States contribute to the process of disarmament. | UN | واﻷمم المتحدة تشكل المحفل العالمي الوحيد الذي تساهم فيه جميع الدول اﻷطراف في عملية نزع السلاح. |
My delegation is traditionally very much in favour of all activities aimed at furthering the process of disarmament. | UN | وقد درج وفدي على أن يمنح تأييده القوي لجميع اﻷنشطة الراميـــة إلى تعزيز عملية نزع السلاح. |
We express the sincere hope that the parties concerned will demonstrate their commitment to the process of disarmament and exercise the political will to overcome the impasse. | UN | ونعرب عن خالص أملنا في أن تظهر الأطراف المعنية التزامها بعملية نزع السلاح وتمارس الإرادة السياسية للتغلب على الجمود. |
We are meeting at a moment of considerable challenges to the process of disarmament in the world. | UN | وإننا نجتمع في وقت توجد فيه تحديات كبيرة لعملية نزع السلاح في العالم. |
The United Nations constitutes the only universal forum where all Member States contribute to the process of disarmament. | UN | والأمم المتحدة هي المحفل الدولي الوحيد الذي تسهم فيه كل الدول الأعضاء في عملية نزع السلاح. |
Secondly, the central role of the United Nations disarmament machinery in the process of disarmament and non-proliferation and arms control should be upheld. | UN | ثانيا، ينبغي تدعيم الدور المحوري لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
The cost of the stalemate in the process of disarmament is visibly high. | UN | والآثار السلبية الناتجة عن الجمود الحالي في عملية نزع السلاح هي آثار جسيمة بالطبع. |
(iv) That he speeds up the process of disarmament, demobilization and reintegration in order to facilitate the speedy reintegration of children in their families; | UN | ' 4` وأن يعجل في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بغية تيسير العودة السريعة للأطفال إلى أسرهم؛ |
Emphasizing the importance of multilateralism in the process of disarmament, arms control, non-proliferation and related international security matters, | UN | وإذ تؤكد على أهمية مبدأ تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، |
Emphasizing the importance of multilateralism in the process of disarmament, arms control and related international security matters, | UN | وإذ تؤكد على أهمية تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، |
The President and the Minister for Foreign Affairs of Belarus recently reaffirmed the intention of Belarus to continue its contributions to the process of disarmament. | UN | وقد أكد من جديد رئيس بيلاروس ووزير شؤونها الخارجية مؤخرا اعتزام بيلاروس مواصلة إسهاماتها في عملية نزع السلاح. |
Emphasizing the importance of multilateralism in the process of disarmament, arms control and related international security matters, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعددية اﻷطراف في عملية نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة ومسائل اﻷمن الدولي ذات الصلة، |
The actions of India and Pakistan threaten and undermine the process of disarmament and the goal of eliminating nuclear weapons altogether. | UN | وأفعال الهند وباكستان إنما تهدد وتقوض عملية نزع السلاح وهدف إزالة اﻷسلحة النووية كليا. |
Our session is resuming at what may turn out to be a critical turning point for the process of disarmament and for this Conference. | UN | إن دورتنا تستأنف فيما قد يظهر أنه منعطف حاسم في عملية نزع السلاح وفي هذا المؤتمر. |
Emphasizing the importance of multilateralism in the process of disarmament, arms control and related international security matters, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعددية اﻷطراف في عملية نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة ومسائل اﻷمن الدولي ذات الصلة، |
Emphasizing the importance of multilateralism in the process of disarmament and arms control, peace and security, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعددية اﻷطراف في عملية نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة والسلام واﻷمن، |
I am convinced that his rich experience and commitment will undoubtedly help to advance the process of disarmament on which we have worked for years. | UN | وأنا مقتنع بأن خبرته الغنية والتزامه سوف يساعدان بلا شك في المضي قُدما بعملية نزع السلاح التي نعمل من أجلها منذ سنوات. |
It is our hope that the States concerned will demonstrate their commitment to the process of disarmament, and exercise political will to overcome that deadlock. | UN | ويحدونا الأمل أن تبدي الدول المعنية التزامها بعملية نزع السلاح وأن تبدي الإرادة السياسية للخروج من المأزق. |
However, we are disappointed by the increasingly tense military situation on the ground, both within and between parties, which has brought the process of disarmament and demobilization to a virtual standstill. | UN | غير أننا نشعر بخيبة اﻷمل بسبب الحالة العسكرية المتزايدة التوتر في الميدان، داخل اﻷطراف وفيما بينها، مما أدى الى التجمد الفعلي لعملية نزع السلاح والتسريح. |
My delegation has always regarded the availability of information as promoting confidence and the process of disarmament. | UN | وما فتئ وفدي يعتبر دوما توفير المعلومات بوصفه عنصرا يعزز الثقة وعملية نزع السلاح. |
According to the revised timetable, the process of disarmament and demobilization of combatants was to begin by the end of the current month. | UN | ووفقا للجدول المعدل، كان من المفروض أن تبدأ عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم بنهاية الشهر الحالي. |