ويكيبيديا

    "the process of establishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية إنشاء
        
    • بعملية إنشاء
        
    • قيد الإنشاء
        
    Since 2001 I have been involved in the process of establishment of independent public supervision mechanisms over the penitentiary institutions of Armenia. UN أشارك منذ عام 2001 في عملية إنشاء آليات مستقلة للإشراف العام على السجون في أرمينيا.
    the process of establishment of a new organization necessitated the development of new organs and structures, as well as the drafting of terms of reference and rules of procedures. UN وحتمت عملية إنشاء المنظمة الجديدة وضع أجهزة وهياكل جديدة فضلا عن صياغة الاختصاصات والنظام الداخلي.
    Since 2001 I have been involved in the process of establishment of a regular civil monitoring and independent civil society oversight mechanisms in penitentiary institutions in Armenia. UN المشاركة منذ عام 2001 في عملية إنشاء آليات مجتمع مدني مستقلة ونظامية لمراقبة السجون في أرمينيا.
    75. The Russian Federation welcomes the process of establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world. UN 75 - يرحب الاتحاد الروسي بعملية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أصقاع العالم.
    UNEP acts as the secretariat; a regional coordinating unit is in the process of establishment. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور الأمانة، وهي وحدة تنسيقية إقليمية قيد الإنشاء.
    :: Participation in the process of establishment of the ASEAN Commission on the Promotion and Protection of the Rights of Women and Children (ACWC) and in many meetings related to the work of the ACWC from 2008 to date. UN :: المشاركة في عملية إنشاء لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل، وفي العديد من الاجتماعات المتصلة بعمل اللجنة في الفترة من 2008 إلى الوقت الحاضر.
    87. During the last 10 years the process of establishment of women's organizations within the political parties was stepped up. UN 87 - وشهدت عملية إنشاء منظمات نسائية داخل الأحزاب السياسية تزايداً خلال السنوات العشر الأخيرة.
    Since there is now an explicit legal obligation, it is expected that the process of establishment of the bodies will be continued in places where they do not still exist, but that the activities of the existing bodies will be improved as well. UN وبالنظر إلى أنه يوجد حاليا التزام قانوني صريح، فمن المتوقع أن تستمر عملية إنشاء الهيئات في الأماكن التي لا توجد فيها بعد، كما ستتحسن أنشطة الهيئات القائمة كذلك.
    Being aware of the importance given to human rights promotion and protection, Montenegro has actively supported the process of establishment and the institution-building of the Human Rights Council from the very beginning, and participated in the process of its review in 2011. UN وإدراكا منه للأهمية المولاة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، قام الجبل الأسود بنشاط، منذ البداية، بدعم عملية إنشاء مجلس حقوق الإنسان وبناء مؤسساته، وشارك في عملية استعراضه في عام 2011.
    the process of establishment, starting from 1 January 1996, of special groups of police officials for the treatment of juveniles is currently under way. UN وابتداءً من ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، تجري عملية إنشاء أفرقة خاصة من موظفي الشرطة لمعالجة مشاكل اﻷحداث.
    46. India welcomed measures taken by Bhutan, including the process of establishment of a Supreme Court. UN 46-ورحبت الهند بالتدابير التي اتخذتها بوتان، بما في ذلك عملية إنشاء محكمة عليا.
    The Committee calls upon the State party to speed up the process of establishment of a national human rights commission and ensure that it conforms to the Paris Principles and is provided with adequate financial and human resources. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تسريع عملية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وكفالة مطابقتها لمبادئ باريس، وتوفر الموارد المالية والبشرية الكافية لها.
    The Committee calls upon the State party to speed up the process of establishment of a national human rights commission and ensure that it conforms to the Paris Principles and is provided with adequate financial and human resources. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تسريع عملية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وكفالة مطابقتها لمبادئ باريس، وتوفر الموارد المالية والبشرية الكافية لها.
    :: To make progress in the process of establishment, rehabilitation and expansion of reservations, through the acquisition of property, giving priority to the most vulnerable communities and those located in the conflict zone. UN :: إحراز تقدم في عملية إنشاء المحميات وصيانتها وتوسيعها، من خلال حيازة الملكية، مع إيلاء أولوية للمجتمعات الأضعف وتلك التي توجد داخل منطقة الصراع.
    51. With regard to the options described in paragraphs 49 and 50 above, both of which involve voluntary contributions, the sufficiency of funds must be guaranteed before the Secretary-General can be expected to commence the process of establishment of the tribunal. UN 51 - وفيما يتعلق بالخيارين الموصوفين في الفقرتين 49 و50 أعلاه، اللذين ينطويا كلاهما على الاستناد إلى التبرعات، فإنه يتعين ضمان كفاية الأموال قبل أن يتوقع من الأمين العام البدء في عملية إنشاء المحكمة.
    He expressed concern about the large number of appeals from the Moroccan side which ran the risk of derailing the process of establishment of voters' lists and about alarming reports of police and civilian actions against Saharans in Laayoune. UN وأعرب عن قلقه إزاء العدد الكبير من الطعون من الجانب المغربي والذي يهدد بعرقلة عملية إنشاء قوائم الناخبين وإزاء التقارير التي تبعث على الانزعاج والتي تفيد بقيام الشرطة والمدنيين باتخاذ إجراءات ضد الصحراويين في العيون.
    82. the process of establishment of a regional coordinating unit (RCU) to support the implementation of the regional action programme has now passed the decisive stage of the signature of a memorandum of agreement with the African Development Bank, the institution which will host the unit in question. UN 82- وقد تعدت الآن عملية إنشاء وحدة للتنسيق الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل الإقليمي المرحلة الحاسمة المتمثلة في التوقيع على مذكرة اتفاق مع مصرف التنمية الأفريقي، وهو المؤسسة المضيفة لهذه الوحدة.
    The Committee also notes the process of establishment of the office of ombudsman and a national human rights institution in accordance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles) (General Assembly resolution 48/134, annex) (art. 6). UN وتحيط اللجنة علماً، أيضاً، بعملية إنشاء ديوان مظالم ومؤسسة وطنية لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس (المادة 6).
    The Committee also notes the process of establishment of the office of ombudsman and a national human rights institution (NHRI) in accordance with the Paris Principles (article 6). UN وتحيط اللجنة علماً، أيضاً، بعملية إنشاء مكتب مظالم ومؤسسة وطنية لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس (المادة 6).
    UNDAF 2008-2012 noted that the process of establishment of a national human rights commission was still under way. UN ولوحظ في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ما زالت قيد الإنشاء(15).
    As noted in the introduction to the present study, the baseline for the consideration of opportunities for synergies between the three chemical and wastes conventions for which UNEP has administrative responsibility is one in which the Basel Convention Secretariat is fully established and functioning while the permanent secretariats of the Stockholm and Rotterdam conventions are in the process of establishment. UN 40 - كما أشير إليه في مقدمة هذه الدراسة، فإن الأساس القاعدي لدراسة فرص التآزر بين الاتفاقيات الثلاث المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات والتي يتحمل فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤولية إدارية هي الفرصة التي أنشئت وشُغلت فيها أمانة اتفاقية بازل بشكل كامل في حين أن الأمانتين الدائمتين لاتفاقيتي استكهولم وروتردام مازالتا قيد الإنشاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد