ويكيبيديا

    "the process of registering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية تسجيل
        
    • بعملية التسجيل
        
    • بصدد تسجيل
        
    The Societies Order 2005 governs the process of registering any societies. UN ينظِّم الأمر المتعلق بالجمعيات لعام 2005 عملية تسجيل أية جمعية.
    UNLB agrees with the recommendation and has taken steps to strengthen the process of registering new vendors and maintaining the list of active vendors in the vendor database of UNLB. UN توافق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على هذه التوصية وهي تتخذ خطوات لتعزيز عملية تسجيل البائعين الجدد والحفاظ على قائمة بالبائعين الناشطين في قاعدة بيانات البائعين الخاصة بالقاعدة.
    the process of registering eligible voters was currently under way. UN وتجري الآن عملية تسجيل المصوتين المؤهلين.
    This will considerably simplify the process of registering religious organizations. UN ومن شأن ذلك أن يبسط بصورة جوهرية عملية تسجيل المنظمات الدينية.
    When these regulations came into force, the process of registering authorized but as-yet-unregistered owners of firearms began. UN وحينما دخلت هذه اللوائح حيز النفاذ، بدأت عملية تسجيل أصحاب الأسلحة النارية المأذون لهم غير المسجلين بعد.
    UNHCR has begun the process of registering displaced Syrians in eastern Lebanon, where approximately 9,000 Syrians are being assisted. UN وبدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عملية تسجيل السوريين النازحين في شرق لبنان، حيث تقدم المساعدات إلى ما يقارب 000 9 سوري.
    the process of registering a business, although significantly shortened, still requires far too many days for completion by EU standards. UN وما زالت، عملية تسجيل العمل التجاري، بالرغم من تقصير المدة التي تستغرقها، تتطلب أياما أكثر بكثير مقارنة بالمعايير المتبعة في الاتحاد الأوروبي.
    the process of registering the displaced population will both strengthen responses to their urgent needs and allow consideration of asylum applications on a group basis, applying the Cartagena refugee definition. UN وستمكن عملية تسجيل السكان المشردين من تدعيم تلبية احتياجاتهم العاجلة والسماح بالنظر في طلبات اللجوء على أساس جماعي، مطبقةً تعريف قرطاجنة للاجئ.
    They played a key role in the process of registering just over one million voters in Kosovo along with an additional 150,000 Kosovar in neighbouring Albania, Macedonia and Montenegro. UN فقد اضطلع هؤلاء المتطوعين بدور رئيسي في عملية تسجيل ما ينيف عن مليون ناخب في كوسوفو، فضلا عن 000 150 من أهالي كوسوفو المقيمين في ألبانيا ومقدونيا والجبل الأسود.
    “Since June 1996 the UNAVEM III Procurement Section has been engaged in the process of registering new vendors from South Africa and, in parallel, has been identifying existing vendors of dubious quality. UN " قسم المشتريات ببعثة التحقق الثالثة قد انخرط منذ حزيران/يونيه ٦٩٩١ في عملية تسجيل بائعين جدد من جنوب أفريقيا ويحدد، في الوقت نفسه، البائعين الحاليين ذوي الصفات المثيرة للشك.
    However, some legal and constitutional concerns were raised regarding the process of registering candidates and revoking their registration, and about the conduct of the election campaign. UN بيد أنه أبدي بعض القلق من الناحية القانونية والدستورية إزاء عملية تسجيل المرشحين والغاء تسجيلهم، وسير الحملة الانتخابية.
    1. the process of registering clean development mechanism project activities and issuing certified emission reductions UN 1- عملية تسجيل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد
    2. the process of registering programmes of activities as single clean development mechanism project activities UN 2- عملية تسجيل برنامج أنشطة باعتباره نشاط مشروع واحد في إطار آلية التنمية النظيفة
    We also welcome the progress being made in the Democratic Republic of the Congo, where the Transitional Government has prepared a draft constitution and has begun the process of registering voters for elections. UN وإننا نرحب بالتقدم المحقق في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث أعدت الحكومة الانتقالية مشروع دستور وبدأت عملية تسجيل الناخبين للانتخابات.
    These block titles enable city authorities to incorporate parts of the city that were previously excluded and to begin the process of registering, and eventually titling, individual holders of land within these blocks. UN وتمكن هذه السندات سلطات المدن من إدماج أجزاء من المدينة كانت مستثناة من قبل والشروع في عملية تسجيل فرادى ملاك الأراضي داخل هذه الأجزاء وإصدار سندات الملكية لهم في نهاية المطاف.
    the process of registering these soldiers for return to their places of choice began on 17 April 1993 in Maputo province, under ONUMOZ supervision and was concluded on 21 May 1993. UN وبدأت عملية تسجيل هؤلاء الجنود للعودة الى اﻷماكن التي اختاروها في ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ في مقاطعــة مابوتو تحت إشــراف عملية اﻷمم المتحــدة في موزامبيق وانتهت هذه العملية في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    On 5 September 2004 PAAC formally announced the commencement of the " bedoun " programme in Kuwaiti newspapers and began the process of registering claims. UN 18- وفي 5 أيلول/سبتمبر 2004، أعلنت الهيئة العامة لتقدير التعويضات الناجمة عن خسائر العدوان العراقي رسمياً في الصحف الكويتية بدء برنامج " البدون " وبدأت عملية تسجيل المطالبات.
    The Special Rapporteur emphasized that " the process of registering an association may prove to be cumbersome for marginalized groups and exclude groups such as minorities or persons with disabilities. UN وشدد المقرر الخاص على أن " عملية تسجيل جمعية ما قد تكون عبئا بالنسبة إلى الفئات المهمشة، وقد تستبعد فئات مثل الأقليات أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    54. the process of registering an association may prove to be cumbersome for marginalized groups and exclude groups such minorities or persons with disabilities. UN 54- وقد تكون عملية تسجيل جمعية ما عبئاً بالنسبة إلى الفئات المهمشة، وقد تستبعد فئات مثل الأقليات أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The United Nations is in the process of registering and surveying over 15,000 security forces and militia in both locations. UN والأمم المتحدة بصدد تسجيل واستقصاء ما يزيد على 000 15 من أفراد قوات الأمن والمليشيات في الموقعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد