It is encouraged by the openness of the State party's authorities to involving non-governmental organizations in the process of reporting to the Committee. | UN | وهي تجد تشجيعا في استعداد سلطات الدولة الطرف ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة. |
In some cases, non-reporting could result from a perception that the process of reporting was confrontational, perhaps in the nature of a judicial proceeding. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن أن يأتي عدم تقديم التقارير نتيجة للتصور بأن عملية تقديم التقارير هي عملية صدامية، أشبه بإجراءات الملاحقات القضائية. |
However, the process of reporting on human rights within the United Nations system was misused. | UN | أما عملية تقديم التقارير عن حقوق الإنسان ضمن منظومة الأمم المتحدة فقد أسيء استخدامها. |
She noted that Israel attached great importance to the process of reporting to the Committee and considered the latter to be a vehicle to achieve the advancement of women. | UN | وأشارت الممثلة إلى أن إسرائيل تولي أهمية كبيرة لعملية تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتراها أداة لتحقيق النهوض بالمرأة. |
The Secretariat continued to make information on the process of reporting severely hazardous pesticide formulations available to developing countries. | UN | 67- واصلت الأمانة تقديم معلومات للبلدان النامية عن عملية الإبلاغ عن تركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة المتاحة. |
13. When acting as a consultant or as counsel for any State in connection with the process of reporting to the treaty body on which they serve or in any other matter that might come up for consideration before his or her treaty body, treaty body members shall take all necessary measures to ensure that they do not have, and are not seen by a reasonable observer as having, a conflict of interest. | UN | 13 - عند العمل كخبير استشاري أو مستشار لأي دولة فيما يتصل بعملية تقديم التقارير إلى هيئة المعاهدة التي يعمل فيها أعضاء هيئة المعاهدة أو في أي مسألة أخرى قد تطرح للنظر فيها أمام هيئة معاهدته، يتخذ هؤلاء الأعضاء جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم وجود تضارب في المصالح لهم وأنه ليس هناك من المراقبين الراشدين من يرى وجود تضارب في المصالح في هذا الشأن. |
For that reason, the process of reporting, while invaluable to national policy-making and planning, is also time-consuming. | UN | ولهذا السبب، فإن عملية إعداد التقارير تستغرق وقتا طويلا على الرغم مما تتسم به هذه التقارير من قيمة عظمى بالنسبة لوضع السياسات والتخطيط على الصعيد الوطني. |
Pursuant to paragraph 3 of part III of Annex B to the Convention, every four years each party that uses and/or produces PFOS, its salts or PFOSF shall report on progress made to eliminate those chemicals and submit information on such progress to the Conference of the Parties pursuant to and in the process of reporting under Article 15 of the Convention. | UN | 2 - وعملاً بالفقرة 3 من الجزء الثالث من المرفق باء من الاتفاقية، يتعين على كل طرف يستخدم و/أو ينتج هذه المواد الكيميائية أن يبلغ، كل أربع سنوات، عن التقدم المحرز على صعيد القضاء على حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، وأن يقدم معلومات عن هذا التقدم إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية وفي إطار عملية الإبلاغ بموجب هذه المادة. |
To a large extent, greater involvement of non-governmental organizations in the process of reporting will meet this challenge. | UN | وزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير ستتكفل بهذا التحدي إلى حد كبير. |
(f) Make independent contributions to the process of reporting on children's rights to the international treaty bodies; | UN | (و) تقديم مساهمات مستقلة في عملية تقديم التقارير عن حقوق الطفل إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية؛ |
In that way, the process of reporting to the Committee could be used as an opportunity to review and assess the protection and advancement of children’s rights in New Zealand. | UN | فبهذه الطريقة، يمكن الاستفادة من عملية تقديم التقارير إلى اللجنة باعتبارها فرصة لاستعراض وتقييم حماية حقوق اﻷطفال والنهوض بها في نيوزيلندا. |
the process of reporting to the Committee on the Rights of the Child provided an ideal opportunity for all partners at the national level to assess progress in prevention and care, and to map out future courses of action. | UN | وأشار إلى أن عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل تتيح فرصة مثالية لجميع الشركاء على الصعيد الوطني لتقييم التقدم المحرز في مجال الوقاية والرعاية، ووضع خطة لمسارات العمل في المستقبل. |
the process of reporting to the Committee on the Rights of the Child provided an ideal opportunity for all partners at the national level to assess progress in prevention and care, and to map out future courses of action. | UN | وأشار إلى أن عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل تتيح فرص مثالية لجميع الشركاء على الصعيد الوطني لتقييم التقدم المحرز في مجال الوقاية والرعاية، ووضع خطة لمسارات العمل في المستقبل. |
Participation in the work of the Committee by national and international non-governmental organizations has been limited by the fact that there is no formal procedure in the Convention for involving them in the process of reporting and the work of the Committee generally. | UN | غير أن مشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في أعمال اللجنة كانت محدودة لعدم وجود اجراء رسمي في الاتفاقية يقضي باشراكها في عملية تقديم التقارير وفي أعمال اللجنة عامة. |
Despite the work involved, the process of reporting to human rights treaty bodies should be viewed not as a chore, but as an opportunity to raise awareness of the importance of human rights issues among law enforcement agencies and the wider community. | UN | ولا ينبغي النظر إلى عملية تقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان على أنها عبء، بالرغم مما تنطوي عليه من عمل، بل باعتبارها فرصةً لإذكاء الوعي بأهمية قضايا حقوق الإنسان فيما بين وكالات إنفاذ القوانين والمجتمع بأسره. |
the process of reporting also encourages and facilitates public scrutiny at the national level of Government approaches to implementation and stimulates constructive discussion with civil society of ways to advance the enjoyment by all of the rights laid down in the various conventions. | UN | كما تشجع عملية تقديم التقارير وتيسر من التدقيق العام للنُهج الحكومية على الصعيد الوطني لتنفيذ وتنشيط النقاش البناء مع المجتمع المدني لسبل تعزيز تمتع الجميع بالحقوق المنصوص عليها في شتى الاتفاقيات. |
The Advisory Committee encourages the efforts by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management to review and streamline the process of reporting. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية بغرض استعراض وتبسيط عملية تقديم التقارير. |
104. The Special Representative considers the process of reporting to the Committee a very important opportunity to assess progress made towards the implementation of the Convention and to review national programme priorities and resource allocations. | UN | 104- ويرى الممثل الخاص أن عملية تقديم التقارير إلى اللجنة فرصة هامة جداً لتقييم التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ الاتفاقية واستعراض الأولويات البرنامجية الوطنية وتخصيص الموارد. |
41. During the reporting period, the gender thematic working group, co-chaired by UNOGBIS and the United Nations Population Fund, continued to provide support in the process of reporting to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | 41 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الفريق العامل المواضيعي المعني بقضايا المرأة، الذي يشارك في رئاسته مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وصندوق الأمم المتحدة للسكان، تقديم الدعم لعملية تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Currently, there are Family and Children's Service Centers (FCSC) on every atoll in the country. They are intended to help streamline the process of reporting abuse against women and children. | UN | وتوجد حالياً مراكز لخدمة الأسرة والطفل في كل جزيرة من الجزر المرجانية في البلاد، والغرض منها هو المساعدة في تبسيط عملية الإبلاغ عن إساءة معاملة النساء والأطفال. |
13. When acting as a consultant or as counsel for any State in connection with the process of reporting to the treaty body on which they serve or in any other matter that might come up for consideration before his or her treaty body, treaty body members shall take all necessary measures to ensure that they do not have, and are not seen by a reasonable observer as having, a conflict of interest. | UN | 13- عند العمل كخبير استشاري أو مستشار لأي دولة فيما يتصل بعملية تقديم التقارير إلى هيئة المعاهدة التي يعمل فيها أعضاء هيئة المعاهدة أو في أي مسألة أخرى قد تطرح للنظر فيها أمام هيئة معاهدته، يتخذ هؤلاء الأعضاء جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم وجود تضارب في المصالح لهم وأنه ليس هناك من المراقبين الراشدين من يرى وجود تضارب في المصالح في هذا الشأن. |
This group of civil society representatives will form a core group to participate in a permanent institutional framework of NGO Roundtables with the Government during the process of reporting on each treaty and after receiving the concluding observations of the treaty monitoring bodies. | UN | وستشكل هذه المجموعة من ممثلي المجتمع المدني فريقاً أساسياً يشارك في إطار مؤسسي دائم لاجتماعات مائدة مستديرة للمنظمات غير الحكومية تُعقد مع الحكومة أثناء عملية إعداد التقارير عن كل معاهدة وبعد تلقي الملاحظات الختامية لهيئات رصد المعاهدات. |
Pursuant to paragraph 3 of part III of Annex B to the Convention, every four years, each party that uses and/or produces those chemicals shall report on progress made to eliminate PFOS, its salts and PFOSF and submit information on such progress to the Conference of the Parties pursuant to and in the process of reporting under Article 15 of the Convention. | UN | 2 - وعملاً بالفقرة 3 من الجزء الثالث من المرفق باء من الاتفاقية، يتعين على كل طرف يستخدم و/أو ينتج هذه المواد الكيميائية أن يبلغ، كل أربع سنوات، عن التقدم المحرز على صعيد القضاء على حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، وأن يقدم معلومات عن هذا التقدم إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية وفي إطار عملية الإبلاغ بموجب هذه المادة. |