(ii) Increased number of preparatory meetings, involving all components of society, to facilitate the process of reviewing the Constitution | UN | ' 2` زيادة عدد الاجتماعات التحضيرية، التي تضم كل عناصر المجتمع، لتيسير عملية استعراض الدستور |
Some delegations were of the opinion that the process of reviewing the working methods was in itself beneficial to streamlining the work of the Committee. | UN | ورأت بعض الوفود أن عملية استعراض أساليب العمل كانت مفيدة في حد ذاتها لتبسيط عمل اللجنة. |
Brazil remains committed to contributing to the process of reviewing the special procedures created by the former Commission on Human Rights. | UN | ولا تزال البرازيل ملتزمة بالمساهمة في عملية استعراض الإجراءات الخاصة التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان السابقة. |
The Non-Aligned Movement welcomed the process of reviewing the criteria and operational subcriteria on the implementation of the right to development. | UN | وأضاف قائلا إن حركة عدم الانحياز ترحب بعملية استعراض المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية بشأن تنفيذ الحق في التنمية. |
the process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. | UN | وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لم تقدم بعد تقاريرها، على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات والتقدم بالتوصيات الملائمة. |
The minimum three-month period of adjournment has now expired, and the Chamber is in the process of reviewing the various medical reports prior to making any further decision as to the future course of these proceedings. | UN | والمحكمة بصدد استعراض مختلف التقارير الطبية قبل الإقدام على اتخاذ أي قرار آخر بالنسبة لمسار هذه الإجراءات مستقبلا. |
The Committee was informed that the value engineering exercise was the process of reviewing the objectives of the project and the actual design work and finding ways of achieving the same objectives at a lower cost. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن ممارسة الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة هي عملية لاستعراض أهداف المشروع والتصاميم الفعلية وإيجاد سبل تحقيق الأهداف أنفسها بتكلفة أقل. |
In the process of reviewing the composition of the Security Council, the criteria for expansion should not be restrictive, but, rather, representative and equitable. | UN | وفي عملية استعراض تكوين المجلس، ينبغي ألا يكون معيار التوسيع مقيدا، بل ينبغي أن يكون تمثيليا ومنصفا. |
In that regard, we welcome the initiation of the process of reviewing the Register, and we hope that the Group of Experts will come up with suggestions and recommendations to further strengthen and promote it. | UN | ونرحب في هذا الصدد ببدء عملية استعراض السجل، ونرجو أن يخرج فريق الخبراء بمقترحات وتوصيات للمضي في تعزيزه والترويج له. |
The organization of the referendum had actually been the third stage of the process of reviewing the Territory's political status. | UN | وكان تنظيم الاستفتاء في الواقع المرحلة الثالثة من عملية استعراض الوضع السياسي للإقليم. |
the process of reviewing the laws on police officials currently in force has continued. | UN | واستمرت عملية استعراض قوانين موظفي الشرطة السارية حاليا. |
The National Human Rights Commission (NHRC) compiled opinions from five DPOs in the process of reviewing the draft report. | UN | وجمّعت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان آراء من خمس منظمات من منظمات الأشخاص المعوقين في إطار عملية استعراض مشروع التقرير. |
While the process of reviewing the Convention on Certain Conventional Weapons did produce some useful advances, New Zealand attaches considerable importance to the early achievement of a total ban on landmines. | UN | ولئن كانت عملية استعراض الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة قد حققت بعض التقدم المفيد، فإن نيوزيلندا تعلق أهمية كبيرة على اﻹسراع بالتوصل إلى حظر كامل على اﻷلغام البرية. |
the process of reviewing the role of the Organization that is currently under way is therefore very timely. | UN | ولذلك، فإن عملية استعراض دور المنظمة، التي تجري حاليا، قد جاءت في وقتها المناسب تماما. |
It will provide effective support to the Committee on Contributions and the General Assembly in the process of reviewing the methodology of the scale of assessments and will ensure the timely issuance of assessments and information on the status of assessed contributions. | UN | وسوف توفر دعما فعالا للجنة الاشتراكات والجمعية العامة في عملية استعراض منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، وستكفل حسن توقيت صدور الأنصبة المقررة والمعلومات عن حالة الاشتراكات المقررة. |
Finally, the secretariat is in the process of reviewing the remaining 22 claims for further verification of the effect of the proposed correction on related claims. | UN | وأخيراً يُذكر أن الأمانة تضطلع حالياً بعملية استعراض للمطالبات المتبقية البالغ عددها 22 مطالبة لإجراء مزيد من التثبت من أثر التصويب المقترح في المطالبات ذات الصلة. |
As indicated in section IV of document FCCC/CP/1998/8, the Executive Secretary is in the process of reviewing the administrative arrangements with the United Nations. | UN | وكما هو مبين في الفرع الرابع من الوثيقة FCCC/CP/1998/8، يقوم اﻷمين التنفيذي بعملية استعراض الترتيبات اﻹدارية مع اﻷمم المتحدة. |
the process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. | UN | وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لمّا تقدم تقاريرها بعد، على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات وعمل التوصيات الملائمة. |
the process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. | UN | وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لمّا تقدم تقاريرها بعد، على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات وعمل التوصيات الملائمة. |
UNFICYP is in the process of reviewing the possibility of outsourcing catering services in Sectors 1 and 4. | UN | والبعثة بصدد استعراض إمكانية الاستعانـــة بالمصـــادر الخارجيــــة لخدمـــات الطعام في القطاعين 1 و 4. |
The Committee was informed that the value engineering exercise was the process of reviewing the objectives of the project and the actual design work and finding ways of achieving the same objectives at a lower cost. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن ممارسة الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة هي عملية لاستعراض أهداف المشروع والتصاميم الفعلية وإيجاد سبل تحقيق الأهداف أنفسها بتكلفة أقل. |
11. The Committee notes that the State party is in the process of reviewing the institutional arrangements for its national human rights institution, pursuant to the constitutional provision which provides for the establishment of the Kenya National Human Rights and Equality Commission. | UN | 11- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تستعرض حالياً الترتيبات المؤسسية المتعلقة بهيئاتها الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لأحكام الدستور التي تنص على إنشاء اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان والمساواة. |
43. UNITAR explained that the Monitoring and Evaluation Section was currently in the process of reviewing the monitoring and evaluation systems and policies of other organizations, as well as recognized monitoring and evaluation norms and standards. | UN | 43 - وأوضح المعهد أن قسم الرصد والتقييم يقوم حاليا باستعراض نظم وسياسات الرصد والتقييم المتبعة في المنظمات الأخرى، فضلا عن قواعد ومعايير الرصد والتقييم المعترف بجودتها. |
Along with the process of reviewing the composition of the Council, this should achieve better balance and a greater sense of shared responsibility with the General Assembly, for the benefit of the entire Organization. | UN | وهذا، إلى جانب عملية إعادة النظر في تشكيل المجلس، ينبغي أن يحقق توازنا أفضل وشعورا أكبر بالمسؤولية المشتركة مع الجمعية العامة، لصالح المنظمة بأسرها. |
The Centre is now in the process of reviewing the translation programme with a view to increasing both the range of instruments translated and the number of language versions produced. | UN | والمركز اﻵن هو في صدد استعراض برنامج الترجمة بغية توسيع نطاق الصكوك المترجمة وزيادة عدد اللغات التي تترجم اليها. |